"Барбара Картленд. Любовь - азартная игра " - читать интересную книгу автора

"Но я-то все еще здесь!" - хотелось закричать ей.
Внезапно ее охватило отчаяние, она почувствовала беспомощность,
испуг...
- Что мне... теперь делать?
Вопрос прозвучал чуть слышно, но поверенный маркиза понял его и
сочувственно покачал головой:
- Мне бы очень хотелось помочь вам, мисс Овертон, - признался он, - но
единственное, что я могу, - это отложить оформление документов до тех пор,
пока его светлость сообщит о своих намерениях в отношении этого поместья.
- Вы думаете, он сюда приедет? Мистер Лоусон пожал плечами.
- Честно говоря, не знаю. Иногда его светлость, выиграв что-то
особенное или что-то очень его интересующее, сразу приезжает взглянуть на
новую собственность. Вот, например, в прошлом месяце он выиграл арабских
скакунов.
- А... в других случаях?
- Иногда пройдут месяцы, прежде чем он проявит интерес к выигрышу...
- И что тогда... будет с нами?
- Согласно инструкциям его светлости, относящимся к такого рода
собственности, меня снабжают деньгами на содержание имения. Вся рента отныне
станет собираться от имени маркиза, и, конечно, никакие средства на фермы
или надворные строения не будут расходоваться без его разрешения.
Сейчас мистер Лоусон говорил коротко и по-деловому. Идоне казалось, что
он зачитывал смертный приговор имению. Приговор, не подлежащий обжалованию.
Потом, наблюдая, как мистер Лоусон собирал бумаги в портфель, она
сбивчиво заговорила:
- Я надеюсь, вы понимаете, что трое слуг в доме и я сама... поскольку
нам надо есть... а отец не оставил денег... лишь долги... может, его
светлость учтет это?
- Я полагаю, если его светлость разрешит, то вы сможете продать
некоторых лошадей и кое-какие вещи, чтобы расплатиться с долгами вашего
отца, мисс Овертон.
Идона не стала возражать, хотя понимала, что единственное, что можно
продать, - это мебель матери и несколько картин.
- Что касается вас самих, вы, конечно, будете включены в список, и пока
его светлость не даст указаний, что делать с домом - сдать в аренду или
продать, - ваше проживание будет оплачиваться. Я могу лишь надеяться, мисс
Овертон, что его светлость прочтет мои рекомендации и приедет сюда как можно
скорее.
Идона чувствовала, что он и сам не особенно верит в то, что маркиз
прислушается к его рекомендациям.
Ну что ж, хотя она отныне и собственность маркиза Роксхэма, но в данный
момент - леди и хозяйка дома.
- Позвольте, мистер Лоусон, - сказала она, - предложить вам рюмочку
шерри.
- Спасибо, - ответил мистер Лоусон, - но прежде чем вернуться в Лондон,
я должен посетить все три фермы и деревенские дома. Я был бы благодарен,
если бы вы показали мне главные комнаты в доме. Все смотреть не обязательно,
поскольку мне известно их количество.
Он поднялся и вслед за Идоной направился в гостиную, одновременно
служившую и кабинетом отца, и библиотекой.