"Барбара Картленд. Пират в любви " - читать интересную книгу автора К его удивлению, она покраснела.
- Я выросла из нее год назад, - объяснила она. - Мама сказала, что не стоит больше тратить деньги на форму, и тетя купила мне в Бате нынешний мой наряд. Ее платье и жакет из синей шерсти неяркого оттенка, с едва заметным турнюром, были, как подумал лорд Сэйр, именно того стиля, какой и должна была выбрать пожилая тетушка. Это одеяние не украшало Бертиллу, но тем не менее придавало ей какой-то трогательный вид, впрочем, возможно, такое впечатление складывалось из-за ее больших глаз на все еще бледном после пережитого потрясения лице. - Нога беспокоит вас? - спросил лорд Сэйр. - Нет, она уже меньше болит, благодарю вас. Как это любезно с вашей стороны, что вы решили отвезти меня домой в своей карете. А лошадь у вас замечательная. - Я очень горжусь своей конюшней. - И вы не используете тугие вожжи? Задавая этот вопрос, она смотрела на лорда Сэйра обеспокоенно, словно боялась, что он возразит ей. - Конечно, нет! Девушка облегченно вздохнула. - Я очень рада. Я считаю это жестоким. Мама уверяет, что таким образом можно лучше показать лошадей, а это лестно хозяевам. Лорд Сэйр отлично знал, что светские модницы любили пользоваться тугими вожжами и поводьями, благодаря чему лошади красиво изгибали шеи, но это причиняло животным сильные мучения уже после часа езды. Бертилла права: это была жестокость, и лорд Сэйр питал к ней соревновалась в красоте и роскоши выездов. - Вы ездите верхом в парке? - спросила Бертилла. - Почти каждое утро, если я в Лондоне, - ответил лорд Сэйр, - но боюсь, что мы не встретимся, потому что я вскоре уезжаю. - Я вовсе не об этом думала, - быстро проговорила Бертилла. - Я просто решила, что вы знаете, в какой части парка не встретишь модных всадников и можно скакать галопом. Лорд Сэйр, которому на мгновение показалось, что девушка хочет снова увидеться с ним, про себя даже позабавился, поняв, что ей и в голову не пришла бы подобная мысль. - В парке не принято скакать галопом, - ответил он. - В самом деле, пронестись галопом по Роттенроу, с точки зрения высшего общества, - настоящий faux pas <неверный шаг (фр.).>. Однако если вы переедете по мосту через Серпентайн, никто вас не увидит. - Спасибо, что вы мне сказали, - поблагодарила Бертилла. - Только это я и хотела знать. Но мама может и не позволить мне ездить верхом. Лорд Сэйр понял, насколько тягостным будет это запрещение для девушки, и попытался ее успокоить: - Уверен, что она разрешит; если память мне не изменяет, леди Элвинстон сама великолепно выглядит на лошади. - Мама выглядит великолепно, чем бы она ни занималась, - сказала Бертилла с явным восхищением, - но иногда ей бывало скучно ездить верхом, и тогда мы с папой отправлялись вдвоем. Лорд Сэйр безошибочно почувствовал, насколько это было ей приятнее, и |
|
|