"Барбара Картленд. Любовь во спасение " - читать интересную книгу автора

части страны.
- Как пожелаете, мисс, - ответил кучер и приказал лакею: - Помоги леди
подняться, парень, а потом сядь внутрь.
- Внутрь, мистер Джебб? - переспросил лакей изумленно.
- Внутрь! Ты что, не слышал? Да не испачкай ковер сапогами и не
разваливайся на подушках. Имей в виду, я равно узнаю, чем ты там
занимаешься.
- Да, мистер Джебб, - почтительно ответил лакей. Клеона, сидя на
козлах, разговаривала с Джеббом, и охотно рассказывал о скачках, о лошадях,
перечислял родословные тех, что вошли в историю коневодства, и даже учил
Клеону правильно управлять четверкой.
- Не думаю, что его светлость сам правит, - обронила девушка с легким
презрением. В ее воображении уже сложился образ герцога и весьма нелестный.
- Вот тут вы неправы, мисс, - ответил Джебб. - Его светлость правит дай
бог каждому. Говорят, ему нет равных: обращении с упряжкой цугом.
- О! - удивилась Клеона. Избалованный молодой герцог, страстный игрок,
готовый промотать семейное состояние, по ее мнению, не мог быть любителем
лошадей.
- Его светлость - редкий знаток, - продолжал кучер. Сколько жеребят
покупал он на торгах да говорил мне: "Помяни мое слово, Джебб, то будет
победитель". И не было случая, чтобы его светлость ошибся.
Они ехали очень быстро, и Джебб рассчитывал прибыть в Линк-Хаус на
Баркли-сквер к трем часам пополудни следующего дня. Но когда они достигли
Бедфорда, оказалось что река Уз вздулась после недавних дождей, и мост, по
которому они надеялись ее пересечь, залило. Пришлось сделать крюк в дюжину
миль, а тут еще передняя лошадь в упряжке потеряла подкову, и, сколько Джебб
ни чертыхался с досады, делать было нечего, пришлось искать кузнеца. Время
ушло и на то, чтобы вернуться на тот постоялый двор, на котором
предполагалось в последний раз сменить лошадей.
Клеона вымыла руки и отказалась от жаркого из баранины и двух
откормленных голубей, которым ее усердно потчевал хозяин. Вместо этого она
заказала ломтик холодной ветчины и чашку шоколада. Как только это все
подали, девушка быстро поела, но Джебб был явно обеспокоен и все время
хмурился.
- Не знаю, что скажет ее светлость, - бормотал он. - Она никогда не
слушает оправданий. Ее светлость поджидает нас в три часа, а мы будем не
раньше одиннадцати.
На самом деле было уже за полночь, когда они достигли окраины Лондона.
Клеона хотела попросить кучера остановить лошадей, чтобы поменяться местами
с лакеем, который, как она полагала, крепко спал в карете. Но это еще больше
задержало бы их. Кроме того, девушка успокаивала себя тем, что вряд ли
кто-нибудь станет бодрствовать в такой час. Зато сверху ей будет лучше виден
Лондон, чем через окно кареты.
Взбираясь на небо, бледная луна лила серебряный свет на узкие улочки,
эркеры магазинчиков и серые крыши, протянувшиеся, как чудилось Клеоне, в
бесконечность. Лондон оказался огромным, гораздо больше, чем она
представляла себе, и было в нем что-то таинственно-волнующее.
Карета пронеслась мимо Тайберна <Тайберн - место публичной казни в
Лондоне; существовало в течение 600 лет; использовалось до 1783 г .> и по
безмолвным улицам выехала к Баркли-сквер.