"Барбара Картленд. Исполнение желаний " - читать интересную книгу автора

им, что случилось. Я не могу смотреть им в глаза, зная, что они и так
страдали слишком долго.
Оливия задумалась. Затем молча свернула листок и положила его в карман.
- Я подумаю над вашим предложением, мистер Бэнтик. Мне бы хотелось
помочь вам, но право же, я не знаю, как это сделать.
- Понимаю вас, мисс Оливия! Знаю, это нехорошо, и даже подло с моей
стороны просить вас о таком одолжении. Но, ей-богу, я так давно знаю всех
этих людей, живу среди них, люблю их всех... У меня просто не хватит
мужества сообщить им об этом!
Обычно уравновешенный, мистер Бэнтик говорил взволнованно, и Оливия
поняла, что он действительно сильно расстроен. Она тихо спросила его:
- А другим сельчанам... вы уже сказали, что им не... стоит надеяться на
увеличение своих... мизерных пенсий?
Я сказал двоим из них, которые приходили сюда просить о помощи. Так
что, думаю, уже все жители деревни в курсе!
Оливия хорошо знала, что это касается всех, живущих в деревне.
Она встала и сказала, обращаясь к Джерри:
- Нам надо идти домой... после того, как мы увидимся... с миссис Бэнкс.
Джерри посмотрел на секретаря.
- Скажите его сиятельству, что я не приду на обед, а увижусь с ним
позже, вечером.
- Хорошо, мистер Джеральд. Сегодня невеселый день, очень грустный день
для всех нас.
Джерри достал какие-то бумаги из кармана.
- Это счета, ради которых я, собственно, и приехал встретиться с его
сиятельством, - сказал он и положил бумаги на стол.
Суммируйте все и сообщите мне точную сумму до моего отъезда в Лондон.
Вы уезжаете завтра утром?
- Еще не знаю. Вначале нужно кое-что обсудить с мисс Оливией.
- Я все сделаю, мистер Джеральд, - ответил Бэнтик и взял бумаги со
стола.
Джерри молча вывел Оливию в коридор, и они направились на кухню. Аптон
был в буфетной. Он что-то резко выговаривал одному из лакеев. Наконец они
вошли в огромную кухню. Она с детских лет поражала Оливию своими
великолепием и размерами. Здесь были две плиты - одна небольшая, другая же,
внушительных размеров, предназначалась для приготовления торжественных
обедов и закусок для банкетов и приемов, которые устраивались во дворце,
когда покойный герцог был еще здоров. Оливия вспомнила, как ребенком
наблюдала за приготовлением большого-пребольшого торта из мороженого,
который миссис Бэнкс обычно делала на торжество. А какой прекрасный
свадебный пирог испекла она на свадьбу одного из их родственников! Отец
обвенчал молодых в деревенской церкви. А какие вкусные пироги ежегодно
пеклись на ее день рождения и на дни рождения Тони и Вэнди!
Миссис Бэнкс была немолодой полной женщиной. Румянец играл на ее щеках,
делая их похожими на спелые яблоки.
Она приветливо улыбнулась, увидев входящих молодых людей.
- Рада видеть вас, мисс Оливия! Мне недостовало вас с тех пор, как
приехал новый хозяин. А мистер Джеральд у нас вообще редкий гость!
Джеральд протянул руку.
- Без вас, миссис Бэнкс, Чэд перестанет быть Чэдом! Я собираюсь на обед