"Барбара Картленд. Королевская клятва " - читать интересную книгу авторахорошими. Они выглядят так, словно их плохо кормят, и, по всей вероятности,
с ними, беднягами, плохо обращаются. - Тогда жестоко отправлять их в такой долгий путь, а? - с намеком спросил цыган. - Я согласна, но как иначе я могла поступить? - сказала Сабина. - Вы могли бы остаться в Ницце на ночь, а утром сесть на поезд. - Но не могу же я оставаться в гостинице одна! - воскликнула Сабина. - И все же разве вы путешествуете сейчас не одна? - заметил ее собеседник, и ей стало неловко из-за того, что ей приходится объяснять столь очевидное нарушение условностей этому смуглому незнакомцу. - Да, я одна, - ответила она. - Но это только потому, что с моей провожатой, дамой, которая сопровождала меня в Монте-Карло, произошел несчастный случай. Она сломала ногу, сходя с поезда в Ницце. Поэтому я и еду так поздно. - Понимаю. Это все объясняет. Мне всегда казалось, что быть ночью одной очень несвойственно молодым женщинам, а англичанками в особенности. Это может быть опасно. - Если вы говорите о бандитах и грабителях, - улыбнулась Сабина, - мне сказали, что месье Блан избавил от этих ужасов всех, кто желает посетить Монте-Карло. Подобное беззаконие не очень хорошо для тех, кто играет, не правда ли? - Я не думаю, что даже предпринятые месье Бланом меры гарантируют безопасность молодым девушкам, которые путешествуют по дорогам в одиночестве после наступления темноты, - высказал свое мнение цыган немного сухо. - Я ничего не боюсь, - возразила Сабина. - Никто не сможет меня - Я говорил не о деньгах, - ответил цыган. - Тогда что же еще грабителям может быть нужно от меня? - наивно спросила Сабина. В уголках его рта заиграла улыбка. - С нами мадемуазель в безопасности. Мгновение Сабина колебалась, а потом тихо пробормотала: - Я думаю... это будет правильно сказать вам... что я не могу заплатить вам за починку колеса моей кареты... у меня осталось очень мало денег. - Что бы ни делали цыгане, они делают это ради дружбы или... любви. Прежде чем произнести эти последние два слова, цыган сделал небольшую паузу, и снова в его глазах появилось выражение, которое заставило Сабину покраснеть и потупить взгляд, взмахнув длинными ресницами. - Как вы думаете, колесо уже починили? - спросила она, все еще не осмеливаясь взглянуть на него. - Мне нужно ехать. Моя хозяйка... мать моего fiance <Жених (фр.).>, будет волноваться, не случилось ли со мной чего дурного. - Так вы помолвлены? - спросил цыган. Сабина кивнула: - С английским аристократом. - Ему повезло, - сказал цыган. - Интересно, он хоть понимает, как ему повезло? - Мне кажется, повезло не ему, а мне, - ответила Сабина со свойственной ей прямотой и вдруг поняла, что говорит о своих личных делах с незнакомцем, да к тому же еще и с цыганом. Это-то папа как раз и не одобрял в ней больше всего на свете, именно за неосмотрительность ей больше всего и доставалось |
|
|