"Барбара Картленд. Королевская клятва " - читать интересную книгу автора Цыган отдал какое-то приказание на языке, которого Сабина не могла
понять, и двое или трое мужчин тут же побежали по направлению к карете. Немного застенчиво Сабина обошла вокруг костра и присела на импровизированный диван из листьев папоротника и деревьев, на который указывал ее собеседник. Сверху на него была наброшена шкура медведя. Не успела она сесть, как цыган преподнес ей стакан вина. Сабина покачала головой: - Нет, благодарю вас. - Выпейте, мадемуазель, - настаивал, он. - Вино снимет дорожную усталость. Сабина решила, что отказываться значило бы проявить неблагодарность, и, взяв бокал, отпила маленький глоток. У вина оказался мягкий, вкусный запах. Девушка мгновенно согрелась и почувствовала себя чуть увереннее. Только сейчас, сидя у костра, она вдруг вспомнила, что была с непокрытой головой, и, поднеся руку к волосам, попыталась пригладить непослушные и растрепанные локоны. - Не волнуйтесь, ваши волосы прекрасны, - тихо проговорил цыган. Сабина взглянула на него, широко раскрыв глаза и едва веря в то, что верно расслышала его слова. Но, увидев выражение его лица, она робко потупилась, не в силах выдержать столь пристального взгляда. Никогда раньше не видела она подобного выражения в глазах мужчины. Такое неприкрытое, откровенное восхищение заставило неуверенность вернуться к ней. Ее щеки налились румянцем. Смотреть на нее подобным образом - просто вопиющая наглость со стороны цыгана, какой бы ни была его национальность! Сабина не поднимала глаз - она и так чувствовала его взгляд на своих налюбовавшись волосами, цыган принялся рассматривать ее лицо. У нее были мелкие, тонкие черты, это Сабина знала. Правда, ее щеки часто бывали слишком бледны, и она считала, что выглядит слишком худой и слишком хрупкой для настоящей красавицы. Как часто ей хотелось быть высокой, как отец, и полной и румяной, как Гарриет, которой, казалось, все и всегда восхищались, стоило ей пойти на вечеринку, и которая никогда не испытывала недостатка в партнерах, если дело касалось танцев. "Никто не замечает меня!" - часто говорила Сабина. Но вот Артур заметил ее, и как она была ему за это благодарна! И все же Артур никогда не смотрел на нее так, как смотрел этот цыган - слегка прищурив глаза и тем не менее видя и запечатлевая в памяти все до мельчайших подробностей. Невольно ее рука потянулась к груди. Именно из-за того, что она чувствовала себя такой смущенной, она и принялась говорить. - Мне необходимо добраться до Монте-Карло сегодня, - сказала она. - К несчастью, в Ницце я опоздала на последний поезд, так что я была вынуждена нанять дилижанс. - Но почему же, мадемуазель, вы приехали дорогой Гранд-Корниш? <Верхний карниз (фр.).> - спросил цыган. - В Ницце мне сказали, что на дороге Корниш-Инферьор произошел обвал. - А-а. Это все объясняет! - воскликнул он. - Но этот путь очень опасен ночью, если, конечно, у вас нет опытного кучера и хороших лошадей. Сабина улыбнулась: - Боюсь, никто не сможет назвать лошадей, на которых я путешествую, |
|
|