"Барбара Картленд. Неподдельная любовь " - читать интересную книгу автора

Не удостоив никого из них даже единым словом, маркиз вышел из дома и
сел в карету, дверь которой перед ним распахнул четвертый лакей.
Наконец, колени маркиза накрыли меховой полостью, и карета тронулась.
Дорога до дома Бертонов заняла совсем немного времени - особняк был
расположен на одной из узких улиц.
Войдя в дом, маркиз впервые обратил внимание на то, что ковры в холле
немного протерты. На лестничной площадке красовался букет, составленный из
свежих цветов, но в нем не было самых дорогих гвоздик.
Когда дворецкий открыл дверь гостиной и громко объявил имя приехавшего
гостя, маркиз заставил себя улыбнуться.
Дафна Бертон, разговаривавшая с одним из своих гостей, обернулась к
маркизу со счастливым возгласом. Она пошла ему навстречу столь грациозно,
что казалось, будто она плывет, не касаясь ногами пола.
Ее глаза излучали такую радость, а лицо было так прекрасно, что маркиз
невольно засомневался в своих умозаключениях.
Дафну никак нельзя было заподозрить в неискренности.
- Я так рада вас видеть! - тихо промолвила она.
Маркиз поднес ее руку к губам и ощутил тайное пожатие.
Она познакомила его со своими гостями.
Как и следовало ожидать, все они оказались людьми пожилыми.
Среди них был выдающийся дипломат с супругой, который несколько лет
назад ушел на покой, и еще одна супружеская пара, которой давно перевалило
за шестьдесят.
Маркизу казалось, будто он читает некогда уже читанную главу книги и
ему досконально известно все, что будет происходить на следующих страницах.
С этим чувством он направился к обеду, который оказался недурным, хотя
и не мог сравниться с тем, что предлагали ему собственное повара. Вино было
сносным, но, по его ощущению, не слишком дорогим.
Разговор за столом вынудил бы его скучать, если б не выразительные
взгляды, которые бросала на него хозяйка дома. А еще она не упускала
малейшей возможности как бы случайно прикоснуться к нему.
Трудно было не заметить, что многие ее фразы, адресованные ему, звучат
нарочито двусмысленно.
Когда джентльмены устремились к выходу из столовой, маркиза не удивил
обращенный к нему вопрос дипломата:
- Я надеюсь, вы простите нас, милорд, если мы уедем пораньше? Моей жене
нездоровится, и мы оба уже в том возрасте, когда долгие вечера перестают
доставлять удовольствие.
- Конечно, это очень разумно с вашей стороны, - вежливо ответил маркиз.
- Я осторожен, а это почти то же самое, - изрек стареющий дипломат.
Маркиз подумал, что осторожность была бы не менее разумной и в
отношении него самого.
Обе супружеские пары попрощались и вышли, а маркиз дожидался, когда они
спустятся вниз и начнут одеваться в холле. Наконец он негромко сказал:
- Мне тоже надо уезжать.
- Вы.., уходите?
На лице, так же как и в голосе Дафны Бертон, сквозило неподдельное
изумление. Она показалась маркизу безумно привлекательной и совершенно
искренне встревоженной.
На секунду маркиз готов был допустить, что Уилли ошибся и она