"Барбара Картленд. Цветы пустыни " - читать интересную книгу автора

Маркиз тяжело опустился в стоящее рядом кресло.
- А сейчас послушай меня, Эстер, - сказал он. - Я не верю, что ты даже
на минуту могла вообразить, что я соглашусь на это бессмысленное и безумное
требование.
- Я уже сказала тебе, Вирджил, что на сей раз тебе не спастись.
- Этот мужчина, о котором ты упомянула, - сказал маркиз. - Не могу
припомнить его имени. Он не женат?
- Дэвид Мидвей беден как церковная мышь, - ответила Эстер. - А я ничуть
не намерена жить в бедности.
- Разумеется, - поспешно сказал маркиз. - Но это можно частично
исправить.
Ему пришло в голову, что если он назначит Эстер содержание, тем более
крупное, она предпочтет деньги браку.
Словно прочитав его мысли, она спокойно сказала:
- Я всегда ненавидела бедность, а кроме того, как ты, наверное,
догадываешься, меня привлекают алмазы Энджелстоунов.
- Черт побери! - выругался маркиз, потеряв хладнокровие. - Я не позволю
ни одной женщине женить меня на себе против моей воли, и ничто не заставит
меня усыновить ублюдка какого-то дурака!
- Крепко сказано, Вирджил! - сказала Эстер. - Я и не знала, что ты
способен ругаться в присутствии дамы.
- Ты не обычная женщина, и сама это знаешь! - фыркнул маркиз. - То, что
ты задумала, бесчестно и, по моему мнению, просто преступно!
- Прошлым летом, когда мы были так счастливы друг с другом, ты так не
думал! - Эстер надула губки. - Я могу вспомнить минуты, Вирджил, когда ты
был почти поэтом!
Особенно когда подарил мне нить черного жемчуга, чтобы он оттенял
белизну моей кожи.
С чувством отвращения маркиз поднялся и отошел к окну.
Он отлично помнил, как Эстер умоляла его купить ей жемчуг, который она
видела на Бонд-стрит.
Он с большой неохотой уступил ее просьбам, потому что жемчуг был очень
дорог.
Получив подарок, она продефилировала перед маркизом, одетая только в
эту нить жемчуга, и добилась желаемого эффекта: маркиз подхватил ее на руки
и понес к кровати.
Теперь он спрашивал себя, как он мог вообще хоть на минуту увлечься
этой женщиной.
Она превратила приятные отношения между двумя взрослыми людьми в
ужасный кошмар.
Леди Эстер, когда ей было шестнадцать лет, вступила в любовную связь с
одним из служащих ее отца, герцога Ротвинского.
Герцог незамедлительно уволил его и выдал дочь замуж за первого же
мужчину, которому выпало несчастье быть сраженным ее красотой.
К сожалению, он был почти так же стар, как сам герцог.
В первые два месяца супружеской жизни Эстер завела бурный роман с
французским графом, с которым она и ее муж встретились во время свадебного
путешествия.
Он стал первым в длинной веренице ее любовников.
На пятом году брака муж Эстер умер от сердечного приступа.