"Барбара Картленд. Цветы пустыни " - читать интересную книгу автора Маркиз тяжело опустился в стоящее рядом кресло.
- А сейчас послушай меня, Эстер, - сказал он. - Я не верю, что ты даже на минуту могла вообразить, что я соглашусь на это бессмысленное и безумное требование. - Я уже сказала тебе, Вирджил, что на сей раз тебе не спастись. - Этот мужчина, о котором ты упомянула, - сказал маркиз. - Не могу припомнить его имени. Он не женат? - Дэвид Мидвей беден как церковная мышь, - ответила Эстер. - А я ничуть не намерена жить в бедности. - Разумеется, - поспешно сказал маркиз. - Но это можно частично исправить. Ему пришло в голову, что если он назначит Эстер содержание, тем более крупное, она предпочтет деньги браку. Словно прочитав его мысли, она спокойно сказала: - Я всегда ненавидела бедность, а кроме того, как ты, наверное, догадываешься, меня привлекают алмазы Энджелстоунов. - Черт побери! - выругался маркиз, потеряв хладнокровие. - Я не позволю ни одной женщине женить меня на себе против моей воли, и ничто не заставит меня усыновить ублюдка какого-то дурака! - Крепко сказано, Вирджил! - сказала Эстер. - Я и не знала, что ты способен ругаться в присутствии дамы. - Ты не обычная женщина, и сама это знаешь! - фыркнул маркиз. - То, что ты задумала, бесчестно и, по моему мнению, просто преступно! - Прошлым летом, когда мы были так счастливы друг с другом, ты так не думал! - Эстер надула губки. - Я могу вспомнить минуты, Вирджил, когда ты Особенно когда подарил мне нить черного жемчуга, чтобы он оттенял белизну моей кожи. С чувством отвращения маркиз поднялся и отошел к окну. Он отлично помнил, как Эстер умоляла его купить ей жемчуг, который она видела на Бонд-стрит. Он с большой неохотой уступил ее просьбам, потому что жемчуг был очень дорог. Получив подарок, она продефилировала перед маркизом, одетая только в эту нить жемчуга, и добилась желаемого эффекта: маркиз подхватил ее на руки и понес к кровати. Теперь он спрашивал себя, как он мог вообще хоть на минуту увлечься этой женщиной. Она превратила приятные отношения между двумя взрослыми людьми в ужасный кошмар. Леди Эстер, когда ей было шестнадцать лет, вступила в любовную связь с одним из служащих ее отца, герцога Ротвинского. Герцог незамедлительно уволил его и выдал дочь замуж за первого же мужчину, которому выпало несчастье быть сраженным ее красотой. К сожалению, он был почти так же стар, как сам герцог. В первые два месяца супружеской жизни Эстер завела бурный роман с французским графом, с которым она и ее муж встретились во время свадебного путешествия. Он стал первым в длинной веренице ее любовников. На пятом году брака муж Эстер умер от сердечного приступа. |
|
|