"Барбара Картленд. Месть лорда Равенскара " - читать интересную книгу автора

отказал ему от дома. Тогда он уговорил Кэрил встречаться с ним тайно.
Ромара прекрасно понимала, как легко могут вскружить неопытной девушке
голову неискренние комплименты весьма искушенного в искусстве соблазнения
мужчины. Но ее поразило, как мог сэр Харвей, джентльмен благородного
происхождения, нарушить данное им слово, отказавшись от обещания жениться на
Кэрил, и довести доверившуюся ему девушку до столь отчаянного состояния.
Раз отец умер, то теперь она сама, как старшая сестра, просто обязана
приложить все силы и заставить этого человека выполнить свои обязательства.
По ее сердце сжалось от волнения.
- Не надо плакать, дорогая, - обратилась она к Кэрил. - Скажи мне
лучше, когда придет сэр Харвей?
- Я... я не зна-а-ю, - всхлипнула Кэрил. - Иногда он возвращается на
рассвете, и мне... мне кажется, что у него есть другая женщина и она
нравится ему гораздо больше, чем я.
Она снова неудержимо разрыдалась. Слезы градом сыпались из ее глаз, а
Ромара могла лишь крепко обнять ее и ласково гладить по голове. Как никогда
раньше, ей не хватало рядом отца.
- Я так запуталась, я совсем не знала, что мне делать и как
поступить, - заговорила Кэрил, с трудом произнося слова. - Мне пришло в
голову лишь одно - позвать тебя на помощь. Может, мне надо было самой уехать
домой... но... у меня нет... денег.
- Что значит нет денег? - изумилась Ромара.
- Харвей ничего не дает мне на расходы и не разрешает ходить без него
по магазинам.
Какой кошмар, подумала Ромара, бедняжку держат здесь под замком, словно
в тюрьме. И в то же время видно, что она окружена роскошью. А вот если бы
Кэрил вернулась домой, то сложилась бы довольно щекотливая ситуация. Весьма
сложно было бы придумать достаточно правдивые объяснения для соседей, почему
она ждет ребенка, но пока не замужем. Нет, отец никогда не допустил бы
такого унижения! Раз уж волею судьбы старшей в семье стала Ромара, то именно
она и должна заставить сэра Харвея выполнить свои обещания! По как это
сделать, она понятия не имела.
Ромара стала лихорадочно вспоминать, к кому из родных можно обратиться
за помощью. Бабушка умерла, отец тоже, притом он был ее единственным сыном.
А вся мамина родня живет в Нортамберленде.
- Когда должен родиться ребенок? - спросила Ромара.
- Я... по-моему, примерно через два месяца, - пролепетала Кэрил.
Ромара не могла скрыть своего удивления.
- Ну да, у меня это не очень заметно, к тому же Харвей покупает мне
такие платья, чтобы они скрывали фигуру.
"Вот в чем дело, - подумала Ромара, - потому-то я и не увидела, как
поправилась Кэрил". Ее домашний наряд был очень широким и свободным.
Сейчас она более внимательно посмотрела на сестру и поняла: от всякого
наблюдательного и любопытного взгляда не укроется, что Кэрил уже не та
стройная, худенькая, грациозная девушка, какой была когда-то.
- Я очень боюсь... за ребенка, тихо-тихо, почти шепотом произнесла
Кэрил. - Он ничего не разрешает покупать для него, ни единой вещи, ни хотя
бы пеленок. Он даже думать об этом не хочет! И мне кажется, он никогда не
разрешит мне рожать, а потом воспитывать ребенка в его доме.
- А где же тебе жить? - удивилась Ромара.