"Барбара Картленд. Месть лорда Равенскара " - читать интересную книгу автора

повторила Ромара.
- У меня... у меня будет ребенок... а я все еще не замужем, - с
заметным усилием выговорила Кэрил.
Сначала Ромара не могла ни пошевелиться, ни сказать ни единого слова.
Она лишь широко раскрыла глаза, а сама сидела словно парализованная. Потом,
немного придя в себя, дрожащей рукой поставила на столик бокал с вином и
неуверенно переспросила:
- Я правильно тебя поняла, Кэрил? Ты не... жена сэра Харвея? Но ведь он
много раз предлагал тебе выйти за него замуж!
- Да, я помню, что он говорил раньше. - Слезы душили Кэрил. - Но как
только мы добрались до Лондона и я стала принадлежать ему, он принялся
откладывать день свадьбы, находя всевозможные препятствия и всячески
увиливая от выполнения обещания. Наконец в один поистине ужасный день я
поняла, что он и не собирался на мне жениться.
- Кто бы мог подумать, что такое возможно! И как он может вести себя
столь бесчестно?! - воскликнула Ромара.
- Но это еще не все, - тихим разбитым голосом произнесла Кэрил. - Он
совсем не рад, что у нас будет ребенок, и мне кажется, Ромара, что он
собирается... что он устал от меня и я ему... надоела! Ромара обняла сестру
и прижала ее к себе.
- Я в это не верю, моя дорогая, это не может быть правдой, - сказала
она. - Но он должен жениться на тебе! Обязательно! Ты слышишь? Я сама
поговорю с ним.
- Он не станет тебя слушать, - печально возразила Кэрил, - а кроме
того, он страшно рассердится на меня за то, что я попросила тебя приехать.
Он не позволяет мне ни с кем встречаться и даже не разрешает выходить из
дома.
- Так ты целыми днями сидишь здесь одна-одинешенька? - удивилась
Ромара.
- Раньше все было совсем не так, - ответила Кэрил. - Мы ходили в
театры, выезжали, повсюду гуляли вместе, и это было просто чудесно! Я помню
каждую минуту той нашей жизни, мне было тогда так хорошо, я обожала весь
мир!
Она горестно вздохнула, всхлипнула и закончила:
- И... Харвея я тогда тоже любила.
- Знаю, дорогая моя, - ответила Ромара, - поэтому я никогда не осуждала
тебя, я все поняла, когда ты убежала из дома. Хотя папа тогда так
рассердился.
Кэрил закрыла лицо руками:
- И зачем только я это сделала? Почему не слушала ни тебя, ни папу?
Тут ее голос сорвался и она безутешно разрыдалась на груди сестры.
Ромара судорожно пыталась придумать, что же теперь делать. Что уже
случилось, то случилось, и сожалеть о том не имеет смысла. Уже слишком
поздно. Девушки отлично знали, каким проницательным человеком был их отец,
как хорошо он разбирался в людях, буквально с первого взгляда. Так вот, он с
нескрываемой неприязнью и презрением отнесся к сэру Харвею Уичболду с той
самой минуты, когда Кэрил впервые встретилась с ним на собачьих бегах. Сэр
Харвей гостил тогда в соседнем имении и уговорил хозяина дома, чтобы тот
представил его Кэрил. И с тех пор начал неутомимо ее преследовать. Он
присылал ей записки и цветы, приходил в гости каждый день, пока генерал не