"Льюис Кэррол. Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу авторанеутешительной для Артура! Наши глаза встретились, и он присоединился ко
мне. - Он довольно красив, - сказал я. - Отвратительно красив, - пробормотал Артур и усмехнулся собственным горьким словам. - Хорошо хоть, никто кроме тебя не слышит. - Доктор Форестер, - сказала леди Мюриэль, подведя к нам своего спутника, - позвольте представить вам моего кузена Эрика Линдона - капитана Линдона, должна я добавить. Мгновенно стряхнув с себя раздражение, Артур встал и подал руку молодому военному. - Я слышал о вас, - сказал он. - Очень рад познакомиться с кузеном леди Мюриэль. - Да уж, это единственное, чем я могу похвастаться, пока что! - ответил Эрик (как мы вскоре стали его называть) с обезоруживающей улыбкой. - Не знаю даже, - добавил он, бросив взгляд на леди Мюриэль, - приравнивается ли это хотя бы к значку за прилежную службу? Но с чего-то ведь надо начинать! - Ты должен поздороваться с моим отцом, Эрик, - напомнила леди Мюриэль. - Он гуляет где-то среди развалин. - И юная пара удалилась. К Артуру вернулось выражение подавленности, и единственно ради того, как я понял, чтобы отвлечься, он вновь занял место подле склонной к метафизике девицы и возобновил с ней прерванную беседу. - Насчёт Герберта Спенсера, - начал он. - Вы в самом деле не видите логической неувязки во взгляде на Природу как на процесс инволюции, берущий начало в дефинитной когерентной гомогенности и завершающийся индефинитной некогерентной гетерогенностью?* * Герберт Спенсер (1820-1903) - знаменитый во второй половине XIX в. английский философ-позитивист и социолог, очередной "открыватель" основ науки. Кэрроловские герои ещё не раз будут его упоминать и цитировать. Суть его вышучиваемых здесь воззрений на природу можно выразить так: "Сводил понятие эволюции к непрерывному перераспределению телесных частиц и их движения, протекающего в направлении к соединению (интеграции) их самих и рассеянию (дезинтеграции) движения, что приводит в конечном счёте к равновесию. Под это механистическое понимание Спенсер пытался подвести все явления - от неорганических до нравственных и социальных". (Философский энциклопедический словарь, М., "Сов. энциклопедия", 1989). Позабавленный той изобретательной мешаниной, в которую Артур превратил цитаты из Спенсера, я, тем не менее, сохранял лицо серьёзным, насколько мог. - Не вижу физической неувязки, - убеждённо ответила девица, - но Логикой я не занималась глубоко. Вы можете указать мне на эту неувязку? - Ну... - задумался Артур. - А вам это не кажется самоочевидным? Ведь это настолько же тривиально, как, ну, скажем, что "вещи, большие, чем точно такие же, будут больше одна другой"? - На мой взгляд, - сдержанно ответила девица, - это вполне тривиально. Я интуитивно схватываю справедливость того и другого. Но на чей-нибудь взгляд, здесь может потребоваться логический... Забыла этот технический термин. - Чтобы провести полное логическое обоснование, - с потрясающей серьёзностью начал Артур, - начнём с двух Дефиниций... |
|
|