"Льюис Кэррол. Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу автора

С вопросом пристаёт.
Он присмотрелся - нет, Среда
Пришла не в свой черёд.
Сказал он: "Ладно, эта зря
Не раскрывает рот!""

- а поразительнее всего, что Вице-Губернатор и "миледи" стояли тут же,
со мной бок о бок, обсуждая какое-то распечатанное письмо, которое только
что было поднесено им Учителем, в смиренном ожидании стоявшим теперь в
нескольких ярдах поодаль.
- Если бы речь не шла об этих двух негодниках, - пробормотал, насколько
я расслышал, Вице-Губернатор, злобно взглядывая на детишек, вежливо
слушавших песню садовника, - то не было бы никаких затруднений.
- Прочти-ка мне ещё разок это место, - сказала миледи.
Вице-Губернатор прочёл вслух:
- "...Поэтому мы нижайше просим Вас милостиво принять Королевство в
согласии с единодушным решением Совета Земли эльфов, и милостиво позволить
Вашему сыну Бруно - о чьём благоразумии, одарённости и красоте до нас давно
доходят многочисленные слухи - считаться Прямым Наследником".
- Ну и в чём же тут затруднения? - спросила миледи.
- Да что вы, не видите? Посол, доставивший это письмо, ожидает в доме.
Он пожелает увидеть Сильвию и Бруно, а потому, если он увидит Уггуга, да
припомнит все эти "благоразумие, одарённость и красоту", он же решит, что...
- И где ж ты думаешь найти более замечательного мальчика, чем Уггуг? -
возмущённо перебила миледи. - Более одарённого, более красивого?
На всё это Вице-Губернатор ответил просто:
- Ну что вы за трещотка! Единственный выход для нас - убрать
куда-нибудь этих двоих негодников. Если вы окажетесь на это способны, то я
позабочусь об остальном. Я сделаю так, что он примет Уггуга за образец
благоразумия и всего прочего.
- Мы, конечно же, станем пока называть его "Бруно"? - спросила миледи.
Вице-Губернатор поскрёб подбородок.
- Гм! Нет! - задумчиво произнёс он. - Не поможет. Такой идиот ни за что
не запомнит, что ему следует отзываться на это имя.
- Что, идиот! - вскричала миледи. - Он не больший идиот, чем я!
- Вы правы, моя дорогая, - успокоительно проговорил Вице-Губернатор, -
не больший.
Миледи не возражала.
- Пойдём же, примем посла, - сказала она и поманила пальцем Учителя. -
В какой из комнат он ожидает?
- В библиотеке, мадам.
- И как вы сказали, его имя?
Учитель заглянул в карточку, которую держал в руке.
- Его Ожирение Барон Доппельгейст.
- Чего это он заявился под таким потешным титулом? - сказала миледи.
- Не сумел его изменить за время путешествия, - смиренно ответил
Учитель. - В его багаже оказалось чересчур много припасов.
- Ты пойдёшь и примешь его, - обратилась миледи к Вице-Губернатору, - а
я займусь детьми.