"Льюис Кэррол. Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу авторана высоту шести-семи футов вьющимися растениями, так густо увешанными
гроздьями спелых плодов, что за ними и листьев-то не было видно. В одном месте моё удивлённое внимание привлёк вид плодов и цветов на одном и том же побеге - дело в том, что ни таких плодов, ни таких цветов мне никогда раньше не доводилось встречать. Выше этой поросли в каждой стене было проделано по круглому окну цветного стекла, а ещё выше находились арочные перекрытия, сплошь усыпанные драгоценным каменьями. С неуменьшающимся изумлением обращал я свой взор то туда, то сюда, пытаясь постичь, как же мы здесь оказались, ибо дверей не было вовсе, а каждая стена густо заросла живописными вьюнами. - Здесь нас никто не потревожит, дорогие мои! - произнёс старик, кладя руку на плечо Сильвии и наклоняясь, чтобы поцеловать её. Сильвия с отвращением отпрянула, но в следующее же мгновение раздался её радостный крик: - Ой, это же отец! - и она кинулась в его объятья. - Отец! Отец! - повторил за ней Бруно; и в то время как счастливое семейство обменивалось объятьями и поцелуями, я только и мог, что утирать свои глаза и приговаривать: - Хорошо, а куда же подевались лохмотья? - ибо теперь старик был одет в королевское платье, мерцавшее драгоценностями и золотым шитьём, а голову его украшал золотой обруч. ГЛАВА VI Волшебный Медальон шею старика и своей розовой щёчкой прижимаясь к его щеке. - В Земле эльфов, милая. Это одна из провинций Сказочной страны. - А я думала, что Земля эльфов далеко-далеко от Волшебного края, а сейчас мы прошли такой короткий путь! - Вы прошли Королевским путём, радость моя. Только особы королевской крови могут по нему ходить; а вы стали особами королевской крови с тех пор, как меня избрали Королём Земли эльфов - примерно месяц назад. Они прислали сразу двух послов - убедиться, что я получил их приглашение стать новым Королём. Один из послов был Принцем, так что он тоже мог пройти по Королевской дороге и оставаться невидимым для всех, кроме меня. Другой был Бароном; ему пришлось путешествовать по обычной дороге, и я думаю, что он даже ещё не прибыл. - А мы сейчас далеко от дома? - спросила Сильвия. - Всего за тысячу миль, моя радость, считая от той калитки, которую вам отпер Садовник. - За тысячу миль! - повторил Бруно. - А могу я съесть одну? - Что-что, маленький проказник? Съесть милю? - Да нет, - сказал Бруно, - я хочу съесть одну... ягоду. - Хорошо, малыш, - сказал отец. - Съешь, и ты узнаешь, на что похоже удовольствие; ведь все мы, как безумные, ищем удовольствия, а наслаждаемся им с такой печалью! Бруно мигом подбежал к стене и сорвал какой-то плод, по форме напоминающий банан, а по цвету - клубнику. С сияющим видом мальчик принялся его уплетать, однако по мере исчезновения фрукта у него во рту выражение |
|
|