"Льюис Кэррол. Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу автора - Ещё чего! - сказал Бруно, решивший, что и сам может ответить на такой
вопрос. - Нас не бьют плетьми - мы же не преступники! Но Учитель уже забыл про них. Он вновь обратился к Правителю. - Могу вас обрадовать, - сказал он. - Барометр-то сдвинулся... - Так-так, и в какую же сторону? - спросил Правитель, добавив специально для детей: - Не то чтоб я беспокоился, понимаете? Просто он полагает, что это влияет на погоду. Он замечательно умный человек, понимаете? Иногда он говорит такие вещи, которые может понять только Второй Учитель. А иногда он говорит такое, чего никто не может понять. Так в какую же сторону, Учитель? Вверх или вниз? - Ни вверх, ни вниз, - сказал Учитель, потирая руки. - Вбок, если можно так выразиться. - И какую же погоду это нам предвещает? - спросил Правитель. - Слушайте, дети! Сейчас вы услышите нечто заслуживающее внимания. - Горизонтальную, - сказал Учитель и направился прямо к двери, по дороге едва не растоптав Бруно, в последнее мгновение успевшего отскочить. - Ну не истинный ли он учёный? - сказал Правитель, глядя вслед Учителю восхищёнными глазами. - С какой учёностью он смотрит на вещи! - И вовсе не смотрит, меня чуть не сбил, - пожаловался Бруно. Учитель мигом вернулся: он сменил свой халат на сюртук и обул на ноги пару очень странно выглядевших сапог, отвороты которых сильно смахивали на раскрытые зонтики. - Как вам нравится? - спросил он. - Как раз для горизонтальной погоды. - Но какой смысл носить зонтики вокруг колен? - В обычный дождь, - признал Учитель, - особого смысла, конечно же, неоценима, просто неоценима! - Ведите-ка Учителя в столовую, дети, - сказал Правитель. - Да скажите там, чтобы меня не ждали. Я рано позавтракал, и мне нужно работать. Дети схватили Учителя за руки, да так бесцеремонно, словно он был их давним приятелем, и потащили из комнаты. Я почтительно последовал за ними. ГЛАВА II L'Amie Inconnue* ______________ * Приветливая незнакомка (франц.) Когда я вошёл в столовую, Учитель уже заканчивал объяснять собравшимся: - А позавтракал он в одиночестве, ранним утром; поэтому просил не ждать его, миледи. Сюда, миледи, - добавил он, - сюда! И затем с чересчур (как мне показалось) приторной вежливостью он раздвинул двери моего вагона и провозгласил: - Молодая и очаровательная леди! Я проворчал про себя: "Вот и начальная сцена первого акта. Она - Героиня. А я - всего лишь один из второстепенных персонажей, что подворачиваются только для лучшего раскрытия её роли, и чей финальный выход произойдёт у врат церкви, чтобы в общем хоре поприветствовать Счастливую Пару". - Не забудьте, миледи, у вас пересадка в Фейфилде, - услышал я вслед за |
|
|