"Льюис Кэррол. Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу автора

предположить в столь юном ребёнке.
- Милый, милый зайчик! - стенала она. - Ведь Бог хотел, чтобы твоя
жизнь была такой счастливой!
Время от времени она, так и не поднимая лица с травы, протягивала
ручонку, чтобы расшевелить бездыханное животное, после чего вновь хваталась
руками за голову, словно у неё разрывалось сердце.
Я начал опасаться, не приключилось бы с ней горячки, но всё-таки решил,
что будет лучше, если она сразу же выплачет первый пароксизм горя; а спустя
несколько минут рыдания начали понемногу стихать и Сильвия встала, наконец,
на ноги, безмолвно глядя на меня, хотя слёзы продолжали струиться по её
щекам.
Даже тогда я всё ещё не отваживался заговорить, а просто протянул ей
руку, чтобы увести её от этого печального места.
- Да, пойдёмте, - согласилась она. Но сначала она почти благоговейно
опустилась на колени и поцеловала зайчика. Затем она встала, подала мне
руку, и мы молча побрели прочь.
Дети горюют бурно, но недолго, поэтому спустя минуту девочка сказала
почти совсем спокойным голосом:
- Ой, постойте, постойте! Здесь растёт чудесная ежевика!
Мы набрали полные пригоршни ягод и торопливо возвратились к тому месту,
где сидя на склоне нас ожидали Бруно с Учителем.
Но ещё до того, как мы приблизились к ним настолько, что они могли нас
услышать, Сильвия попросила меня:
- Не говорите, пожалуйста, Бруно о зайчике.
- Ладно, не скажу. Но почему?
Слёзы вновь заблестели в этих милых глазах, и она отвернулась, поэтому
я едва расслышал её ответ.
- Потому что... потому что он так любит всех робких зверюшек. И он...
он так огорчится! А я не хочу, чтобы он огорчался.
"А твои собственные страдания, значит, не в счёт, да, моя бескорыстная
малютка?" - подумал я. Но больше мы не сказали друг другу ни слова, пока
приближались к нашим друзьям, а сам Бруно был слишком поглощён лакомством,
которое мы ему принесли, чтобы заметить необычную понурость своей сестры.
- Поздновато становится, а, Учитель? - сказал я, когда Бруно покончил с
ежевикой.
- И в самом деле, - ответил Учитель. - Я должен отвести вас всех назад
за Дверь из Слоновой кости. Вы исчерпали ваш запас времени.
- Нельзя ли побыть здесь ещё немножко? - взмолилась Сильвия.
Но Учитель был неумолим.
- Уж одно то, что вы проходили в Дверь из Слоновой кости, есть великая
милость для вас. Вы должны возвращаться. - И нам ничего не оставалось, как
покорно проследовать за ним к пресловутой двери, которую он распахнул перед
нами и сделал мне знак выходить первым.
- Ты ведь тоже идёшь, правда? - обратился я к Сильвии.
- Правда, - ответила она. - Только вы больше не сможете видеть нас,
когда пройдёте сквозь Дверь.
- Но я ведь подожду вас с другой стороны Двери, - возразил я, ступая в
проём.
- В таком случае, - отозвалась Сильвия, - и картошине, я полагаю,
извинительно будет спросить вас самих о вашем весе. Вполне могу представить