"Льюис Кэррол. Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу авторапредположить в столь юном ребёнке.
- Милый, милый зайчик! - стенала она. - Ведь Бог хотел, чтобы твоя жизнь была такой счастливой! Время от времени она, так и не поднимая лица с травы, протягивала ручонку, чтобы расшевелить бездыханное животное, после чего вновь хваталась руками за голову, словно у неё разрывалось сердце. Я начал опасаться, не приключилось бы с ней горячки, но всё-таки решил, что будет лучше, если она сразу же выплачет первый пароксизм горя; а спустя несколько минут рыдания начали понемногу стихать и Сильвия встала, наконец, на ноги, безмолвно глядя на меня, хотя слёзы продолжали струиться по её щекам. Даже тогда я всё ещё не отваживался заговорить, а просто протянул ей руку, чтобы увести её от этого печального места. - Да, пойдёмте, - согласилась она. Но сначала она почти благоговейно опустилась на колени и поцеловала зайчика. Затем она встала, подала мне руку, и мы молча побрели прочь. Дети горюют бурно, но недолго, поэтому спустя минуту девочка сказала почти совсем спокойным голосом: - Ой, постойте, постойте! Здесь растёт чудесная ежевика! Мы набрали полные пригоршни ягод и торопливо возвратились к тому месту, где сидя на склоне нас ожидали Бруно с Учителем. Но ещё до того, как мы приблизились к ним настолько, что они могли нас услышать, Сильвия попросила меня: - Не говорите, пожалуйста, Бруно о зайчике. - Ладно, не скажу. Но почему? я едва расслышал её ответ. - Потому что... потому что он так любит всех робких зверюшек. И он... он так огорчится! А я не хочу, чтобы он огорчался. "А твои собственные страдания, значит, не в счёт, да, моя бескорыстная малютка?" - подумал я. Но больше мы не сказали друг другу ни слова, пока приближались к нашим друзьям, а сам Бруно был слишком поглощён лакомством, которое мы ему принесли, чтобы заметить необычную понурость своей сестры. - Поздновато становится, а, Учитель? - сказал я, когда Бруно покончил с ежевикой. - И в самом деле, - ответил Учитель. - Я должен отвести вас всех назад за Дверь из Слоновой кости. Вы исчерпали ваш запас времени. - Нельзя ли побыть здесь ещё немножко? - взмолилась Сильвия. Но Учитель был неумолим. - Уж одно то, что вы проходили в Дверь из Слоновой кости, есть великая милость для вас. Вы должны возвращаться. - И нам ничего не оставалось, как покорно проследовать за ним к пресловутой двери, которую он распахнул перед нами и сделал мне знак выходить первым. - Ты ведь тоже идёшь, правда? - обратился я к Сильвии. - Правда, - ответила она. - Только вы больше не сможете видеть нас, когда пройдёте сквозь Дверь. - Но я ведь подожду вас с другой стороны Двери, - возразил я, ступая в проём. - В таком случае, - отозвалась Сильвия, - и картошине, я полагаю, извинительно будет спросить вас самих о вашем весе. Вполне могу представить |
|
|