"Льюис Кэррол. Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу авторая решил обратиться к няне: "Неужели эти цветы прямо здесь и растут?" - но
слова замерли у меня на языке. Няня пропала! - Теперь вы, если хотите, можете опустить меня на землю, - как ни в чём не бывало промолвила Сильвия. Я молча повиновался, только и подумал: "Это всё сон?" - как Сильвия и Бруно обступили меня с двух боков и с доверчивой готовностью детства завладели моими руками. - А вы будете побольше, чем когда я встретил вас в том лесу! - пробормотал я. - Мне даже думается, что нам нужно знакомиться по-новому. Ведь большую часть вас я раньше не видел. - Замечательно! - весело откликнулась Сильвия. - Это Бруно. Коротко, правда? У него всего одно имя! - У меня есть и другое имя, - запротестовал Бруно, неодобрительно глядя на свою Церемониймейстершу. - Это имя - Эсквайр! - Так вы что же, специально пришли, чтобы повидаться со мной, детишки? - спросил я. - Мы же обещали, что придём во вторник, - объяснила Сильвия. - Подходящего мы сейчас роста? Как обыкновенные дети? - Совершенно подходящего роста для детей, - ответил я (мысленно добавив: "Хоть и необыкновенных всё-таки детей!"). - Но что стало с няней? - Исчезла! - горестно ответил Бруно. - Она, значит, не такая прочная - не то что вы с Сильвией? - Да. До неё нельзя дотрагиваться, понимаете? Если на неё натыкаешься, то проходишь насквозь. - Я уже думала, что вы и сами это поняли, - сказала Сильвия. - Бруно половинки. Но вы не туда смотрели. Я почувствовал, что и вправду упустил случай видеть такое событие как "разламывание" няни на две половинки, а ведь второй раз в жизни этого не произойдёт у вас на глазах! - А когда вы догадались, что это Сильвия? - спросил Бруно. - Я и не догадался, пока она не стала Сильвией, - сказал я. - Но где вы раздобыли такую няню? - Бруно соорудил, - ответила Сильвия. - Её звали Помело. - Памела? - Нет, Памела не получилась. Вышло Помело. - И как же ты соорудил Помело, Бруно? - Учитель научил меня, - сказал Бруно. - Набираете в грудь побольше воздуха... - Ой, Бруно! - перебила Сильвия. - Учитель велел, чтобы ты никому не рассказывал! - Но кто приделал ей голос? - продолжал я расспрашивать. - Не хотелось бы затруднять вас, сударь! По ровному месту она хорошо ходит. Бруно весело рассмеялся, когда я завертел головой вправо-влево, высматривая, кто говорит. - Это же я! - радостно объявил он уже своим собственным голосом. - По ровному месту она и в самом деле хорошо ходит, - сказал я. - А вот я сел в лужу. Мы уже подходили к Усадьбе. |
|
|