"Джонатан Кэрролл. Страна смеха (Магический реализм)" - читать интересную книгу автораопираясь на руку, присела на корточки у какой-то могилы. Я встал, и мои
колени хрустнули, как сухой хворост. Мистер Хорошая Спортивная Форма. - Не знаю, насколько тебя это обрадует. Здесь твой друг Инклер. - О нет, только не это. - А вот и да. Герт Инклер. Родился в тысяча девятьсот тринадцатом году, умер в тысяча девятьсот... Погоди-ка! - Она протерла рукой розовато-серый камень,- Умер в тысяча девятьсот шестьдесят четвертом. Не такой уж и старый. - Вот до чего доводят пешие прогулки вокруг света. Черт! Я был уверен, что мы сделали великое открытие. Персонаж Маршалла Франса, не мелькавший ни в одной из его книг. А оказывается, это просто какой-то жмурик с местного кладбища. - Когда ты так говоришь, то похож на Хамфри Богарта53. "Жмурик с местного кладбища". - Саксони, я ни под кого не подделываюсь. Извини за неоригинальность. Не все же мы такие творческие личности. - Да успокойся, Томас. Иногда ты лезешь в бутылку, только чтобы посмотреть, заглочу ли я приманку. - Смешанная метафора. - Я отряхнул о брюки испачканные землей ладони. - Ах, извините, господин учитель английского. Мы вяло обменивались колкостями, пока Саксони не замерла, увидев что-то у меня за спиной. И не просто замерла, а оцепенела - ну вылитая ледяная скульптура. - Милое местечко для пикника. Я понял, кто это. - Привет, Анна. хаки и те же потрепанные кеды: милашка, да и только. - Чем это вы тут занимаетесь? Как она узнала, что мы здесь? Случайность? Насколько я знал, единственный, кто нас видел,- священник, и это было всего несколько минут назад. Даже если он позвонил ей, как она добралась так быстро? На ракете? - Да так, кое-какими изысканиями. Томас догадался, откуда ваш отец брал имена персонажей для "Анны на крыльях ночи", и привел меня показать. Моя голова провернулась на шее, как у Линды Блэр в "Экзорцисте"54. Это я догадался? - И вы удивлены? - Удивлены? Ах, этому? Да. То есть нет. М-м-м, то есть да, пожалуй. - Я пытался понять, зачем Саксони врет. Хочет в наилучшем свете выставить меня перед хладнокровными очами Анны? - И кого вы навещаете? Герта Инклера? Папа же так нигде его и не использовал. - Да, мы знаем. Человек, обошедший весь мир. Он действительно это сделал? Улыбка сползла с ее лица. И в щелочках сузившихся глаз сверкнула такая злоба!.. - Где вы про это слышали? - "Железнодорожные станции Америки". От моего ответа она не просияла, отнюдь. Мне вспомнилось, как она вела себя с Ричардом Ли несколько дней назад в лесу. Но сейчас это был не адский гнев, описанный Дэвидом Луисом, а скорее леденящая злоба. |
|
|