"Джонатан Кэрролл. Страна смеха (Магический реализм)" - читать интересную книгу авторачем наведем наконец порядок? Слышали про прошлую ночь? Сколько уже таких
случаев, четыре? Пять? Больше никто ничего не знает, ничего! - Успокойся, Джо. Поживем - увидим. Вы хотели вызвать "скорую", мистер Эбби? Номер один-два-три-четыре-пять. Просто наберите первые пять цифр. Это служба спасения. Мальчик начал издавать булькающие звуки, а его ноги непроизвольно задергались, как у лягушки от электрического щупа на уроке биологии. Я взглянул на Джордана, но он смотрел на мальчика и только качал головой: - Говорю вам, Гузи, это должен был не я быть. Повернувшись, чтобы бежать звонить, я услышал, как миссис Флетчер сказала: - Да успокойся ты, подожди. Шлепая босыми пятками по горячему асфальту, я краем глаза снова увидел тающее мороженое. Саксони стояла на верхней ступеньке крыльца, держа Нагеля за толстый кожаный ошейник. - Он умер? - Нет еще, но состояние тяжелое,- ответил я на бегу. - Нужно вызвать "скорую". Когда приехала "скорая", вокруг успела собраться группа зевак. Посреди дороги виднелась белая патрульная машина с рядом синих мигалок на крыше. Полицейское радио наполняло воздух отрывистым треском, эфирные голоса звучали непреклонно и в то же время раздражающе. Мы наблюдали с веранды, как обмякшее тело осторожно положили на носилки и затолкали в заднюю дверь кареты "скорой помощи". Когда она уехала, Джо Джордан и патрульный задержались перед нашим домом. Они о чем-то говорили, Джордан то и дело потирал подбородок, а коп держал руки на Миссис Флетчер отделилась от зевак и подошла к Джо с полицейским. Они поговорили несколько минут, и полицейский вместе с Джорданом уехали на патрульной машине. Миссис Флетчер проводила их взглядом. Потом обернулась ко мне и поманила. Я спустился с крыльца и прошлепал по теплым плитам дорожки. - Том, вы все видели, так? - Да, к несчастью. Весь этот ужас. Солнце стояло высоко и светило прямо у нее из-за плеча. Мне приходилось щуриться, глядя на нее. - Мальчик смеялся, прежде чем его сбило? - Смеялся? Не понимаю, о чем вы. - Смеялся. Понимаете? Смеялся. Он ел это фисташковое мороженое, но он еще и смеялся? Она говорила вполне серьезно. Что за дурацкий вопрос, черт возьми? - Нет, такого не помню. - Вы уверены? Вы уверены, что он не смеялся? - Да, пожалуй. Я видел его до последнего момента, но смотрел не слишком внимательно. Хотя насчет смеха все-таки уверен. А почему это так важно? - Но он трогал забор, верно? - Да, забор он трогал. Вел свободной рукой по верхней перекладине. Миссис Флетчер глядела на меня, и я смущался, чувствовал себя неуютно. Чтобы выбраться из-под рентгеновских лучей ее взгляда, я огляделся по сторонам. Все смотрели на меня тем же бесстрастным взглядом, что действовал |
|
|