"Джонатан Кэрролл. Страна смеха (Магический реализм)" - читать интересную книгу автора

приветливо.
Прежде чем я успел ответить, вмешалась Саксони:
- Вы не подскажете, где нам найти Анну Франс? Мы очень хотели бы
написать книгу про ее отца.
Тишина воцарилась поистине гробовая. И на окружающих лицах медленно
проявился интерес, стал наплывать на нас, как дым во влажном воздухе.
- Анну? Вы говорите, что хотите написать книгу про Маршалла? -
загремел дэновский голос над кухонным шумом, над неподвижностью, над
шорохом ветерка, долетавшего неизвестно откуда и так же быстро угасавшего.
Я разозлился на Саксони. Мне хотелось несколько дней побродить по
городку и хотя бы немного разведать обстановку, прежде чем объявлять, зачем
мы здесь. Недавно я читал статью про одного писателя, только-только
начавшего приобретать известность. Жил он в маленьком городке в штате
Вашингтон, и, когда кто-нибудь приезжал с расспросами, местные жители
держали рот на замке, потому что любили своего писателя и оберегали его
спокойствие. Хотя Маршалл Франс и умер, я все же был уверен, что жители
Галена не захотят рассказывать о нем. Нет, но такой глупости я от Саксони
никак не ожидал. Наверно, переволновалась оттого, что мы наконец здесь.
Дэн отвернулся и проревел одному из своих приятелей:
- Этот тип хочет написать книгу о Маршалле Франсе!
- О Маршалле?
Женщина за столом напротив в голубых джинсах и мужской ситцевой
рубашке присвистнула:
- Ты говоришь, о Маршалле?
Мне хотелось забраться на скамейку и объявить в мегафон: "ДА, РЕБЯТА!
Я ХОЧУ НАПИСАТЬ КНИГУ О МАРШАЛЛЕ ФРАНСЕ. ВАС ЭТО УСТРАИВАЕТ?" Но я лишь
отхлебнул кока-колы.
- Анна!
Я не был уверен, что правильно расслышал. Дэн произнес это так, будто
звал ее, а не просто очередной раз повторял имя.
- Что? - раздалось у меня из-за спины, и я чуть было не обделался.
Спиной к Анне Франс я прошел мимолетное чистилище, что предваряет
коренной перелом в судьбе. Мне хотелось обернуться, но я не посмел. Как она
выглядит, каков ее голос, ее глаза, машинальные жесты? Я вдруг осознал - на
этих захолустных посиделках,- что ближе, чем сейчас, не окажусь к Маршаллу
Франсу никогда в жизни, и осознание парализовало меня.
- К вам можно подсесть? - прошелестел ее голос над моим левым плечом,
словно листок на ветру. Я мог бы протянуть руку назад и дотронуться до нее.
- Конечно, Анна, конечно! Эти ребята умирают от нетерпения с тобой
повидаться. Они проделали такой путь, из Коннектикута!
Я услышал, как Саксони подвинулась на скамейке, освобождая Анне место,
услышал приглушенный обмен приветствиями. И вынужден был наконец
оглянуться.
Это была та женщина, что несла коробки с булочками для гамбургеров. Ее
черные волосы, короткие и блестящие, были стрижены под горшок и закрывали
уши, так что виднелись только мочки. Маленький симпатичный носик вздернут,
а разрез серо-зеленых глаз чуть ли не восточный. Пухлые губы отливали
пурпуром, и я был уверен, что это их естественный цвет, хотя иногда они
становились темно-лиловыми, будто бы она сосала какие-то цветные леденцы.
На ней был белый плотницкий комбинезон, черная футболка, никаких украшений