"Джон Диксон Карр. Рыжая вдовушка (Рассказы о Шерлоке Холмсе)" - читать интересную книгу автора - Ничего, Холмс.
Лорд Коуп с трудом выпрямился. - Может быть, вы удовлетворите мое запоздалое любопытство, рассказав мне, как вы докопались до правды? - сказал он. - Должно быть, вы невероятно проницательны. - Должен признаться, - сказал Холмс, - что сначала я испытывал некоторые затруднения в свете того, что произошло, но они вскоре разъяснились. Очевидно было, что ключ ко всей проблеме лежит в совпадении двух необычных обстоятельств - использования гильотины и исчезновения головы убитого. Кто, спрашивал я себя, стал бы использовать такой неуклюжий и невероятный инструмент, кроме человека, для которого он имеет большое символическое значение? И в этом случае логичнее всего было искать разгадку в истории. Лорд кивнул головой. - Для Ренна ее построили его собственные люди, - пробормотал он, - чтобы наказать за бесчестье своих женщин, за то зло, которое он им причинил. Но, прошу вас, продолжайте, и побыстрее. - Вот все, что касается первого обстоятельства, - продолжал Холмс, соединяя вместе кончики пальцев обеих рук. - Второе же проливает свет на всю проблему. Это не Новая Гвинея, поэтому зачем убийце голова жертвы? Очевидным ответом является намерение скрыть подлинную личность убитого. Кстати, - строго спросил он, - что вы сделали с головой капитана Лоудьяна? - Мы со Стивеном похоронили ее в полночь в семейном склепе, - последовал ответ, - с подобающими почестями. - Далее все было просто, - продолжал Холмс. - Благодаря тому, что тело местным инспектором, не могло быть никакой иной причины отсутствия головы, кроме той, очевидной, что убийца поменялся с убитым и одеждой. О том, что переодевание имело место до момента смерти, свидетельствуют пятна крови. Жертва заранее была лишена возможности оказывать сопротивление - по-видимому, одурманена, так как имеются неопровержимые доказательства, на которые я указал моему другу Уотсону, что не было никакой борьбы и что тело было перенесено в музей из другой части замка. Следуя моим рассуждениям, если они верны, убитый не мог быть лордом Джоселином. Но был еще исчезнувший - кузен и предполагаемый убийца его светлости - капитан Джаспер Лоудьян. - Как вам удалось дать Долишу описание разыскиваемого человека? - вмешался я. - Глядя на тело жертвы, Уотсон. Между ними должно было быть фамильное сходство, иначе обман с самого начала был бы невозможен. В пепельнице в музее был сравнительно свежий окурок турецкой сигареты, выкуренной через мундштук. Никто, кроме заядлого курильщика, не стал бы курить в тех ужасных обстоятельствах, при которых был оставлен этот незаметный окурок. Следы на снегу показали, что кто-то пришел из главного здания, неся тяжелую ношу, и вернулся без нее. Я полагаю, что я перечислил все основные детали. Некоторое время мы сидели в молчании, нарушаемом лишь завыванием в окнах внезапно поднявшегося ветра и коротким, тяжелым дыханием умирающего. - Я не обязан вам ничего объяснять, - произнес он наконец, - потому что только перед Создателем, которому ясны самые сокровенные тайники человеческой души, я должен нести ответ за содеянное мной. Тем не менее, |
|
|