"Джон Диксон Карр. Семь циферблатов (Подвиги Шерлока Холмса-1)" - читать интересную книгу автора

от Парижа к Гриндельвальду мы познакомились... познакомились с Чарлзом. С
мистером Чарлзом Хендоном - так будет правильнее.
Холмс, сидевший в своем кресле, соединил кончики пальцев обеих рук, что
всегда имел обыкновение делать, когда принимался размышлять.
- Значит, тогда вы впервые повстречались с этим джентльменом? - спросил
он.
- О да!
- Понимаю. А как произошло знакомство?
- Самым обыкновенным образом, мистер Холмс. Нас было трое в вагоне
первого класса. У Чарлза такие прекрасные манеры, такой красивый голос, его
улыбка такая обаятельная...
- Не сомневаюсь. Но прошу вас, будьте точны в смысле подробностей.
Мисс Форсайт широко раскрыла свои большие голубые глаза.
- Кажется, все началось из-за окна, - продолжала она. - Чарлз (могу
сказать вам, что у него замечательные глаза и пышные темные усы) поклонился
и спросил разрешения леди Мейо опустить окно. Она дала свое согласие, и
спустя несколько минут они болтали, как старые приятели.
- Гм! Понимаю.
- Леди Мейо, в свою очередь, представила меня Чарлзу. Путешествие в
Гриндельвальд прошло быстро и весело. Но стоило нам только войти в вестибюль
отеля "Сплендид", как впервые произошла одна из тех ужасных сцен, которые с
той поры сделали мою жизнь несчастной.
Несмотря на свое название
- Перед тем как уйти, скажу вот что, Уотсон, поскольку вы, кажется, еще
ничего не понимаете. Напомню вам, что мистер Чарлз Хендон не выносит...
- Но как раз это-то мне ясно! Он не выносит одного вида часов.
Холмс покачал головой.
- Не совсем так, - сказал он. - Еще я хотел бы привлечь ваше внимание к
другим часам, их пять, и о них рассказывал слуга.
- Мистер Чарлз Хендон не разбивал те часы!
- Поэтому я и привлекаю ваше внимание к ним. Увидимся ровно через
неделю, в девять часов, Уотсон!
Спустя минуту я остался один.
В течение последовавшей невыносимо скучной недели я пытался занять себя
как мог. Я играл в бильярд с Тэрстоном. Я выкурил множество трубок и
размышлял с разных сторон о деле мистера Чарлза Хендона. Невозможно, общаясь
в продолжение нескольких лет с Шерлоком Холмсом, не сделаться более
наблюдательным, чем другие. Мне казалось, что страшная и зловещая угроза
нависла над бедной юной леди, мисс Форсайт, и я не верил ни слишком уж
красивому Чарлзу Хендону, ни загадочной леди Мейо.
В среду, 23 ноября, возвратилась моя жена с приятным известием о том,
что наши дела не так плохи и что скоро я смогу получить небольшую практику.
Я с радостью воспринял ее возвращение домой. В тот вечер, когда мы, держась
за руки, сидели в нашей квартире перед камином, я кое-что рассказал о
странном деле, с которым столкнулся. Я говорил о том опасном положении, в
котором оказалась мисс Форсайт, о ее молодости, красоте и изяществе. Моя
жена не отвечала, но лишь задумчиво смотрела на огонь.
Опомниться меня заставил отдаленный бой часов Биг-Бена, отбивших
половину девятого.
- О Боже, Мэри! - вскричал я. - Я совсем забыл!