"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу автора - Я так на это надеялась, мистер Мастерс! С вашей стороны это просто
чудесно! - Нисколько, мисс. Скажите, вы приехали поездом или в автомобиле? - В автомобиле. Могу отвезти вас, если хотите. - Благодарю вас, мисс. Это сэкономит бензин для полицейской машины. Вы не возражаете задержаться по пути, чтобы мы могли повидать сэра Генри Мерривейла в Крэнли-Корт? - Конечно, не возражаю. Не хочу выглядеть любопытной, но этот сэр Генри Мерривейл - детектив? - Да, мисс, можно сказать и так. - Мастерс понизил голос: - И один из лучших, только никогда не говорите ему этого. - Боюсь, я не вполне понимаю. Он эксцентричен или с ним трудно иметь дело? Мастерс засмеялся: - Не верьте этому, мисс! Конечно, кое-кто мог бы так сказать, но мне всегда удается с ним справиться! - Старший инспектор посмотрел на часы. - Думаю, лучше выехать после ленча. Скажем, в половине третьего? Отлично! Тем не менее... Как мы знаем, совесть Мастерса, неотъемлемое качество его натуры, после первых же секунд триумфа начала его беспокоить. - Тем не менее не хочется являться к старику без предупреждения. Простите, мисс, но куда вы пойдете на ленч? Вирджиния казалась озадаченной. - В "Савой" с моим отцом. Папа в Англии ненадолго. Конечно, конгресс сейчас не заседает, но он должен возвращаться в Америку. - Нет, конгрессмен. Возможно, вы слышали о нем. Уильям Т. Харви из 23-го конфессионального округа Пенсильвании... О боже! - Спокойно, мисс! Нет причин для волнения! - Боюсь, я тоже должна предупредить вас кое о чем. Если вы встретите папу, ради бога, не упоминайте Республиканскую партию! - Почему? - Потому что он демократ. Мастерс, воспринимавший слово "демократ" в самом буквальном смысле, едва не спросил, что необычного в демократе, живущем в демократическом государстве, но вспомнил названия двух крупнейших американских политических партий. Правда, он не был уверен в том, что четко осознает разницу между ними, - впрочем, такая же путаница в прошлом существовала и в умах многих американцев, живущих в Соединенных Штатах. - Но я не думаю, что вы с ним встретитесь, - продолжала Вирджиния, - потому что он не собирается в Телфорд до вечера. Да, теперь вспомнила! На ленче будут папин здешний поверенный, мистер Деннис Фостер, и его жена. Мастерс щелкнул пальцами: - Должно быть, это мистер Деннис Фостер из фирмы "Фостер и Макинтош" - джентльмен, который был замешан в деле об убийствах Бьюли и женился на молодой леди по имени Дафни Херберт?* Кажется, это было в 1945 году. ______________ * См. роман "Мои покойные жены". - Я ничего не знаю о деле об убийствах, но жену мистера Фостера |
|
|