"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу автора

- Я так на это надеялась, мистер Мастерс! С вашей стороны это просто
чудесно!
- Нисколько, мисс. Скажите, вы приехали поездом или в автомобиле?
- В автомобиле. Могу отвезти вас, если хотите.
- Благодарю вас, мисс. Это сэкономит бензин для полицейской машины. Вы
не возражаете задержаться по пути, чтобы мы могли повидать сэра Генри
Мерривейла в Крэнли-Корт?
- Конечно, не возражаю. Не хочу выглядеть любопытной, но этот сэр Генри
Мерривейл - детектив?
- Да, мисс, можно сказать и так. - Мастерс понизил голос: - И один из
лучших, только никогда не говорите ему этого.
- Боюсь, я не вполне понимаю. Он эксцентричен или с ним трудно иметь
дело?
Мастерс засмеялся:
- Не верьте этому, мисс! Конечно, кое-кто мог бы так сказать, но мне
всегда удается с ним справиться! - Старший инспектор посмотрел на часы. -
Думаю, лучше выехать после ленча. Скажем, в половине третьего? Отлично! Тем
не менее...
Как мы знаем, совесть Мастерса, неотъемлемое качество его натуры, после
первых же секунд триумфа начала его беспокоить.
- Тем не менее не хочется являться к старику без предупреждения.
Простите, мисс, но куда вы пойдете на ленч?
Вирджиния казалась озадаченной.
- В "Савой" с моим отцом. Папа в Англии ненадолго. Конечно, конгресс
сейчас не заседает, но он должен возвращаться в Америку.
- Конгресс? Ваш отец сенатор?
- Нет, конгрессмен. Возможно, вы слышали о нем. Уильям Т. Харви из
23-го конфессионального округа Пенсильвании... О боже!
- Спокойно, мисс! Нет причин для волнения!
- Боюсь, я тоже должна предупредить вас кое о чем. Если вы встретите
папу, ради бога, не упоминайте Республиканскую партию!
- Почему?
- Потому что он демократ.
Мастерс, воспринимавший слово "демократ" в самом буквальном смысле,
едва не спросил, что необычного в демократе, живущем в демократическом
государстве, но вспомнил названия двух крупнейших американских политических
партий. Правда, он не был уверен в том, что четко осознает разницу между
ними, - впрочем, такая же путаница в прошлом существовала и в умах многих
американцев, живущих в Соединенных Штатах.
- Но я не думаю, что вы с ним встретитесь, - продолжала Вирджиния, -
потому что он не собирается в Телфорд до вечера. Да, теперь вспомнила! На
ленче будут папин здешний поверенный, мистер Деннис Фостер, и его жена.
Мастерс щелкнул пальцами:
- Должно быть, это мистер Деннис Фостер из фирмы "Фостер и Макинтош" -
джентльмен, который был замешан в деле об убийствах Бьюли и женился на
молодой леди по имени Дафни Херберт?* Кажется, это было в 1945 году.
______________
* См. роман "Мои покойные жены".

- Я ничего не знаю о деле об убийствах, но жену мистера Фостера