"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу авторапочтительно ведущего за собой вновь прибывшего. Бенсон снова кашлянул и
сделал паузу, прежде чем официально доложить: - Достопочтенный Уильям Т. Харви! Глава 8 - Нет-нет! - возразил вновь пришедший и повернулся к Бенсону, находясь более чем в десяти шагах от группы у фонтана. - Вы все перепутали! Только не "достопочтенный". Это по-английски. Бенсон заколебался: - Прошу прощения, сэр. Вы желали, чтобы я доложил о вас на каком-то другом языке? - Нет, я неудачно выразился. Термин "достопочтенный" - сугубо английский. Мастерс, хотя и страдал при мысли о злой шутке, которую вновь сыграли с ним боги, был слегка удивлен при виде мистера Уильяма Т. Харви. У него уже сформировался вероятный образ отца Вирджинии. Мистер Харви должен быть высоким, крепким, в очках, с серебристыми волосами и величавой осанкой. Но все оказалось совсем не таким. Конечно, вновь прибывший обладал весьма вспыльчивым характером, который он постоянно пытался сдерживать, и мощным голосом, тренированным на ораторской трибуне, откуда каждое слово должно быть четко слышно даже в самом заднем ряду. Но он не был ни высоким, ни крепким. Хотя Уильяму Т. Харви никак не могло быть меньше пятидесяти, в его темно-каштановых волосах отсутствовал на четверть дюйма. У него было подвижное и некрасивое лицо актера с парой блестящих зеленоватых глаз. О театре напоминала и привычка жестикулировать во время разговора. Одежда его выглядела консервативной даже для английской деревни. Не замечая ни хозяина дома, ни других, мистер Харви продолжал разговор с Бенсоном: - Запомните, я не знаю ничего об Англии, но, кажется, вы называете "достопочтенными" ваших министров. Правда, у нас иногда тоже именуют так членов сената или Дома...* ______________ * "Домом" (the House) в США называют палату представителей - нижнюю палату конгресса. - Вы имеете в виду Белый дом, сэр? Где живет президент? - Нет-нет! В Доме никто не живет! Мастерс стиснул зубы и решил состроить хорошую мину при плохой игре. В его книжечке, которая не могла лгать, им было аккуратно записано: "Сенатор У.Т. Харви. Республиканец. Не упоминать Демократическую партию". Поднявшись и стараясь выглядеть приветливым, Мастерс двинулся вперед. - Добрый вечер, мистер Харви! - поздоровался он. - Меня зовут Мастерс - старший инспектор Мастерс. Я полицейский офицер, сэр. Прислан из Скотленд-Ярда по просьбе вашей дочери. Забыв о Бенсоне, мистер Харви тут же переключился на нового собеседника. |
|
|