"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу автора

Г. М. строго посмотрел на него. Вытащив наконец портсигар, он откусил
кончик черной дешевой сигары, выплюнул табак и зажег сигару, сосредоточенно
скосив глаза на пламя зажигалки.
- Хотите знать, что я думаю, а? - осведомился он.
- Признаюсь, мне немного любопытно.
Г. М. набрал полные легкие дыма и вынул сигару изо рта.
- Тогда я скажу вам! - рявкнул он. - Я знал, Мастерс, что вы тонете в
грязных глубинах людской порочности! Но гореть мне в аду, если вы
когда-нибудь опускались в вашей духовной батисфере так низко, как сейчас! Вы
думаете, что Том Брейс ходил во сне, верно? Вы думаете, что он открыл
собственный сейф и достал оттуда чашу? И вы готовы подвергнуть меня тяжким
испытаниям, пытаясь найти решение, хотя сами заявляете, что его не
существует?
Мастерс сидел неподвижно. Казалось, даже его записная книжка обратилась
в камень.
- Почему вы так говорите, сэр?
- Потому что я старик, - ответил Г. М., стуча себя по груди. - Я могу
читать в сердцах стервятников и гиен так же легко, как... Держу пари, вы
наслаждались этим, как людоед, предвкушающий трапезу! Прежде чем вы станете
это отрицать, давайте спросим девушку. Что скажете, куколка?
Не то чтобы Вирджиния возражала против лжи. Как и любую нормальную
женщину, природа наделила ее умением лгать. Но под взглядом Г. М. она могла
только издать булькающий звук и уставиться на землю.
- Вот так! - сказал Г. М. - Нет, Мастерс, я не безумен. Но я намерен
взять ваш собственный нож, - при этом он сделал до жути реалистичный жест
рукой, держащей сигару, - вонзить его в ваше черное сердце и повернуть пару
раз. Что, если объяснение существует? Предположим, кто-то вошел в эту
комнату и вышел из нее?
- Такого не может быть. Конечно, если миледи изложила факты
правильно...
- Каждое мое слово - правда, мистер Мастерс!
- Тогда это невозможно!
- Сынок, сколько раз вы говорили такое раньше? Вспомните дело бронзовой
лампы!
- Я только о нем и думаю! - огрызнулся старший инспектор. - Бенсон!
Если бы я не понимал, что произошло в действительности, то знал бы, где
искать виновного!
- Ой! Вы думаете, что Бенсон имеет какое-то отношение к Чаше Кавалера?
- Он имел очень большое отношение к бронзовой лампе, не так ли? Ох уж
эти дворецкие!
Г. М. вставил сигару в рот, но сделал только одну затяжку и вытащил ее
снова. Казалось, он собирался привлечь к чему-то внимание Мастерса, но
передумал.
- Сынок, я готов сделать величайшую уступку. Вы не дурак.
- Премного благодарен.
- Тогда ведите себя соответственно! Не давайте себя одурачить, не
разобравшись в этой истории!
- Каким образом?
- Если считать, что отчет девушки абсолютно аккуратен - а нам придется
об этом условиться, покуда мы не докажем обратное, - вам не кажется, что в