"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу авторавнес толковое предложение: "Почему бы тебе, мой мальчик, не забрать чашу в
вашу спальню на ночь? Ты сильный парень, и никто не сможет отнять ее у тебя". Но беда в том, что и Томми, и я спим очень крепко. Нас и пушкой не разбудить, когда дело доходит до сна. - Прошу прощения, мисс, - опять прервал Мастерс, - но что именно вы подразумеваете под фразой "когда дело доходит до сна"? Последовала краткая пауза. Злобные взгляды сэра Генри Мерривейла и синьора Равиоли устремились на злополучного Мастерса, как лучи прожекторов. - Просто фигура речи! - поспешно ответила Вирджиния. - Слово за слово, и папа с Томом опять начали орать друг на друга и стучать кулаками по столу. Тогда Том решил не беспокоить меня, поставить чашу в сейф и просидеть всю ночь в Дубовой комнате. Приближаясь к кульминации повествования, Вирджиния тщательно выговаривала каждое слово. - В начале двенадцатого Том поместил чашу в сейф, запер его и положил ключ в карман. Я видела, как он это сделал. Том с трудом нашел ключ - даже Дженнингс не знал, где он, - но мы обнаружили его висящим там, где должен был висеть ключ от винного погреба. Весь вечер Том пил черный кофе. Дженнингс принес ему напоследок большую чашку, и муж выпил ее залпом, дабы быть уверенным, что не заснет. После этого Том подошел к окнам и убедился, что они крепко заперты - длинные стержни с рукояткой на одной стороне опускаются в гнезда в подоконнике. Снаружи через них пробраться невозможно - поверьте мне на слово. Наконец Том пожелал мне доброй ночи и запер за мной дверь на замок и на два очень тугих засова - один сверху, другой снизу. Остальное он может Том сидел на не слишком удобном стуле с высокой спинкой перед узким маленьким столиком с пепельницей. Несмотря ни на что, он, конечно, заснул и внезапно проснулся в призрачное время перед рассветом, когда небо становится серовато-голубым. Он не сознавал, что проспал несколько часов, положив руки на стол, а голову на руки. Подняв голову, он увидел прямо перед глазами то, что едва не свело его с ума. Подбежав к окнам, Том обнаружил, что они по-прежнему надежно заперты. Дверь также была заперта на замок и засовы. Он даже попытался заглянуть в дымоход, но на некотором расстоянии вверх поперек его находится железная решетка, которую невозможно сдвинуть. И там нет никаких потайных входов или выходов. Никто не мог ни войти в Дубовую комнату, ни выйти оттуда. Тем не менее дверца маленького сейфа была распахнута настежь. На столике, рядом с тем местом, где минуту назад лежала голова Тома, стояла Чаша Кавалера. Золото, бриллианты, рубины и изумруды поблескивали при первом солнечном свете... Вирджиния сделала беспомощный жест, вздохнула и откинулась назад. - Вот вам проблема, сэр Генри. Что вы думаете о ней? Глава 6 На этот раз пауза затянулась. Теней в саду становилось все больше. Мастерс, сохраняя вежливое выражение лица карточного шулера, разглядывал брызги фонтана. - Хррм! Да, - присоединился он. - Что вы об этом думаете? |
|
|