"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу авторавека, изготовлявшие шпаги, которые славились легкостью и равновесием, были
итальянцами или испанцами. - Только не испанцами! - пренебрежительно фыркнул синьор Равиоли. - Все они были итальянцами! Итальянская история - горячая штучка! Все друг друга закалывать! Кашель Мастерса вновь призвал к порядку. - Все это очень хорошо, сэр Генри. Но не помогает нам в нашей проблеме. - Вы так думаете, сынок? - А каким образом, сэр, это может помочь? - Не знаю, Мастерс. Но вы, вероятно, замечали в прошлом, как то, что выглядело случайным или имеющим целью подкрепить драматический эффект, на деле оказывалось частью плана. - На сей раз это не так! Молодая леди рассказала вам много ненужных вещей, о которых не говорила мне сегодня утром. - Мастерс покачал головой. - А больше всего меня удивляет, что эта славная леди вместо того, чтобы рожать много детей, интересуется подобными вещами и, похоже, много знает о шпагах. Испепеляющий взгляд Г. М. мог бы заставить съежиться бронзовую нимфу в фонтане. - Мастерс, сынок, все дело в ее муже! Неужели вы никогда не слышали о Томе Брейсе? - Заместитель комиссара говорил мне, - ответил старший инспектор, - что лорд Брейс - спортсмен. Но не могу сказать, сэр, что слышал о нем что-то еще. - Вполне естественно, старая вы ищейка. Он не прославился ни в футболе, ни в боксе, поэтому не является героем для британской публики. Но его очень М. задумчиво посмотрел на Вирджинию. - Чисто романтические виды спорта, куколка. - О да! - Романтика! - фыркнул Мастерс. - Дайте мне практичную реальность. Этого сэра Бинга погубило отсутствие здравого смысла. А если вы, сэр Генри, хотите задать вопросы о чаше, которая не была украдена... - Именно это я и собираюсь сделать, - прервал его Г. М., - если вы перестанете болтать о легендах и дадите мне шанс. Итак, куколка моя... Вирджиния только теперь начинала узнавать, каким острым и проницательным может быть взгляд сэра Генри Мерривейла. - Мне пришло в голову, что на один из вопросов, который я хотел задать, - правда, отнюдь не на самый важный, - я уже знаю ответ. Мастерс говорит, что эта чаша обычно хранилась в лондонском банке. Меня интересовало, что она делала в Телфорде в ночь с прошлой среды на четверг. - Она была там, потому что... - начала Вирджиния, но Г. М. остановил ее: - Ну разумеется, куколка. Вы упомянули Великую выставку 1851 года. Я забыл, что сейчас лето 1951 года - года Британского фестиваля - и что в музее Черритона проводилась выставка реликвий, связанных с историей Суссекса. Чаша Кавалера экспонировалась там? - Да, - кивнула Вирджиния. - И рапира тоже - она вполне аутентична в том, что касается возраста. Том предупреждал, что ни чаша, ни рапира не имеют ни малейшей связи с сэром Бингом Родоном. Но куратор сказал, что это не важно, так как невежды все равно этого не заметят. |
|
|