"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу автора Этими четверыми, перечисляя их слева направо в том порядке, в каком они
сидели на брезентовых стульях или в легких креслах вокруг стола у широкого бассейна фонтана, были старший инспектор Мастерс, Вирджиния Брейс, сэр Генри Мерривейл и синьор Равиоли. Г. М. успокоил себя шестью чашками крепкого черного чая без сахара и молока. Вытащив из-за воротничка салфетку, он одобрительно разглядывал Вирджинию. - Теперь, куколка моя, - сказал Г. М., - я могу послушать вас ровно тридцать минут по моим часам, так как хочу вам помочь. - Конечно! - с энтузиазмом согласился синьор Равиоли, чей нос краснел над белой чашкой с чаем. - Я тоже хотеть помочь! - Не более тридцати минут! - снова предупредил Г. М. - Мое время мне не принадлежит. Я занят работой настолько важной для меня и, может быть, для всего мира, что должен репетировать практически каждую свободную минуту. Мастерс фыркнул, но Г. М. игнорировал его, как будто тот не существовал вовсе. - Но я выслушаю вас, куколка, несмотря на всю занятость. Знаете почему? Потому что я никогда не встречал девушку, которая преподносила бы мне тайну таким привлекательным способом. Было бы смертельно скучно выяснять, как вор вошел и вышел из запертой комнаты, украв чашу из золота и драгоценных камней. Но старику куда интереснее разобраться, почему вор не украл эту чашу. Вы это понимаете? - Конечно. И бедный Том, мой муж... - Поэтому я прошу вас, куколка, быть очень внимательной. Когда вы описываете Дубовую комнату, которая якобы была заперта, я хочу получить пропущена ни одна деталь. Говоря словами Джозефа Конрада,* я хочу, чтобы вы заставили меня увидеть это. ______________ * Конрад, Джозеф (Теодор Юзеф Конрад Коженёвский) (1857-1924) - английский писатель польского происхождения. - Правильно! - одобрил синьор Равиоли, подавившись чаем. Хотя Мастерс решил найти убежище в молчании, он не выдержал: - Слушайте, сэр, почему леди должна все это проделывать? Машина у двери, а Телфорд не так далеко отсюда. Если вы хотите увидеть эту комнату, почему бы вам не поехать и не взглянуть на нее? Последовала пауза, после которой Г. М. склонился к Вирджинии. - Видите эту змею? - прошипел он. Вздрогнув, Вирджиния быстро посмотрела на землю, искренне ожидая увидеть как минимум среднего размера кобру, ползущую по дорожке вокруг фонтана. Потом она поняла, что хозяин дома имел в виду Мастерса. - Право, сэр Генри, - запротестовала она, потому что ей нравился старший инспектор, - мистер Мастерс совсем не таков. Конечно, я не знаю его близко - мы встретились впервые только этим утром, но... с ним просто что-то не так. - Господи, и вам понадобился целый день, чтобы понять это? - Нет-нет, я имею в виду, что по какой-то причине он сам не свой. - У него нет души! - заявил Г. М. - Он не может понять, что ничего так не расстраивает артиста, как бесконечные перерывы в течение целого дня! |
|
|