"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу авторасвоего дарования. А даже если бы не сознавал, ему бы помешала любовь к
старым английским балладам довольно вульгарного свойства. - Не сомневаюсь, - с сарказмом заметил Мастерс. - Едва ли, сэр, такие произведения, как "О, Тэрри Траузерс" и "Песня менестрелей английского короля", по-своему вдохновенные и даже восхитительные, были бы уместны на сцене театра "Ковент-Гарден" или даже на концертной эстраде. - Старик в конце концов свихнулся! Я всегда знал, что это произойдет, и опасался этого! Надеюсь, мисс, вы не слишком шокированы? - Н-нет, - ответила Вирджиния со странной дрожью в голосе. Ее прекрасные невинные глаза блестели. - Я не шокирована. Скорее з-заинтересована. - Его следует запереть в психушку! Он... Но Вирджиния уже повернулась к дворецкому, пробуя на нем свои чары: - Надеюсь, Бенсон, вы не собираетесь запретить и мне повидать сэра Генри? - Я очень сожалею, миледи. Но указания сэра Генри были абсолютно недвусмысленными. - Понимаете, - продолжала Вирджиния, - я прошу только потому, что это вопрос жизни и смерти. В Телфорде произошло таинственное событие, которое никто не может объяснить, и Том в ужасном состоянии. Мистер Мастерс здесь только потому, что я привезла его. - Криминальный случай, миледи? - с интересом спросил Бенсон. - Да! - сказала Вирджиния. - Нет! - сказал Мастерс. противоречивым. Но Мастерсу хватило ума позволить девушке продолжать. - Поверьте, мне бы и в голову не пришло беспокоить сэра Генри во время репетиции, особенно если он хочет исполнить "Песню менестрелей английского короля" перед Дамским церковным обществом. Том и я наверняка скупим все билеты! - Это очень любезно с вашей стороны, миледи. - Поэтому, я надеюсь, вы позволите мне задать один вопрос. Минуту назад вы сказали, что мой муж прибудет сюда в пять и что он очень хочет познакомиться с сэром Генри. Но я поняла по вашим словам, что Тому не составит труда повидать его. - Миледи, я... - Бенсон! Мистер Мастерс - чудесный человек и великий детектив. Но он первый признал бы - не так ли, мистер Мастерс? - что иногда бывает немного бестактным. Скажите, Бенсон, подлинная причина, по которой вы не позволяете нам повидать сэра Генри, заключается в выражениях, в которых мистер Мастерс изложил свое требование? Это был удар не в бровь, а в глаз. Лицо Бенсона оставалось безмятежным, но он уклонился от прямого ответа: - Не совсем, миледи. - Бенсон! - Уверяю вас, миледи, я имел в виду, что лорд Брейс, как и вы, всегда желанные гости в Крэнли. Особенно учитывая утренний визит вашего сына - десятого виконта. Сэр Генри провел с ним несколько часов. Следует напомнить и подчеркнуть, что обычно проницательный Мастерс в |
|
|