"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу авторамесяцев.
Чтобы избежать сурового, укоризненного взгляда Мастерса, она снова повернулась к Бенсону и с удивлением спросила: - Дженнингс звонил сюда? - Нет, миледи. Звонил его лордство, ваш супруг, который мимоходом сообщил, что мистер Дженнингс слег с мучительной зубной болью. Его лордство просил меня сообщить, что он зайдет за вами сюда в пять часов. Он также добавил, - Бенсон опять негромко кашлянул, - что слышал кое-что о сэре Генри Мерривейле и очень хотел бы с ним познакомиться. - Это просто чудесно, Бенсон! - Благодарю вас, миледи. Я... Дворецкий сделал паузу. С поблескивающими серебром волосами, безукоризненно чистыми воротничком и манжетами на фоне черного пиджака, он нисколько не напоминал постаревшего дружелюбного херувима, однако умел проявить дружелюбие к тем, кого одобрял, не шевеля ни единым мускулом на лице. - Вы собирались что-то добавить, Бенсон, но остановились, - сказала Вирджиния. - Только то, миледи, что сегодня утром, по странному совпадению, мы познакомились с десятым виконтом. - С десятым виконтом? - переспросила Вирджиния, наморщив лоб. - О, вы имеете в виду Томми! - Она засмеялась и повернулась к Мастерсу. - Это наш сын. Помните, я говорила вам, что у нас с Томом есть сын девяти лет? - Помню, - мрачно буркнул Мастерс. - Но что делал Томми в шести милях от Телфорда? - не без тревоги - Не волнуйтесь, миледи. Десятый виконт всего лишь играл в индейцев. При нем были очень большой лук и стрелы, которые, как он информировал нас, ему купил дедушка. - Ах да! Мой отец купил ему лук в универмаге Селфриджа. Надеюсь, Томми не причинил никаких неприятностей? На миг Бенсон отвел взгляд. Менее одержимая мать, чем Вирджиния, могла бы почувствовать беспокойство при виде выражения голубых глаз дворецкого. - Нет, миледи. Напротив, было приятно познакомиться с юным джентльменом, испытывающим здоровый интерес к игре в индейцев, грабителей и пиратов в наши дни, когда молодежь так страстно стремится добраться на луну в ракете или уничтожить мир атомной бомбой. - Томми благополучно вернулся домой? - Да, миледи. Сэр Генри отправил его домой в автомобиле. - И он никого не потревожил? Слава богу! Значит, все в порядке. - Да, миледи. Визит десятого виконта резко контрастировал с приходом некой мисс И.М. Чизмен, лейбористского члена парламента от Восточного Уистлфилда, которая угрожала сэру Генри судебным преследованием. Но прошу прощения. Я... - Одну минуту! - вмешался сердитый голос старшего инспектора Мастерса, который больше не мог выносить этот обмен любезностями. - Разговоры разговорами, но я пришел сюда повидать сэра Генри по очень важному делу! - Вот как, сэр? - Да, вот так! - ответил Мастерс, который до сих пор не мог простить Бенсону его роль в самозванстве в Северн-Холле. - Мое время дорого, и я |
|
|