"Джон Диксон Карр. Ночь у Насмешливой Вдовы ("Генри Мерривейл" #20) " - читать интересную книгу автора Данверс перевернул эскиз изображением вниз и положил его на стол.
Однако Г.М. успел разглядеть лицо женщины средних лет, с запавшими глазами, темно-каштановыми густыми волосами, змеившимися по плечам. Выражение лица изображенной на эскизе женщины с прищуренными веками и изогнутыми в злорадной улыбке губами было отнюдь не добрым. Сама ее поза, подчеркнутая туманным, расплывающимся фоном, невольно внушала ужас - такое легче понять, чем описать. - Я с детства ее боюсь, - призналась Джоан, - хотя сейчас издается столько открыток с ее изображением... - Что вы! - поразился Г.М. - Это всего лишь вымышленное страшилище; подобные существа особенно хорошо удавались Физу. Ведь вы понимаете, что на самом деле такой женщины не существует. Джоан попыталась засмеяться, но у нее ничего не вышло. - Разумеется, понимаю! - Оба ее собеседника по-прежнему чувствовали исходящий от нее страх. - Я просто думала об этих письмах... и женщине, которая писала их... наверное, она похожа... - Поняв, что совершила грубую оплошность, Джоан осеклась. - Но если о ней ничего не написано, - продолжала она более веселым тоном, - ничего не поделаешь... правда? Извините, что доставила вам столько хлопот, мистер Данверс. - Пальцы снова прикоснулись к сумочке. - Рада была познакомиться, сэр Генри. - Улыбка ее увяла. - Боюсь, мне пора готовить ужин; ужасно поздно. Извините, но мне надо идти. Джоан почти выбежала из лавки; вслед ей звякнул колокольчик. Наступила долгая пауза. - Рейф, - задумчиво проговорил Г.М., вертя в руке закрытый портсигар, - кто ее приятель? Гордон Уэст? - Я просто внимательно слушал все, что вы мне рассказывали... Славная девушка, Рейф. - Да! И все остальные тоже славные. Милейшие и добрейшие люди... - Данверс снова помолчал и постучал по сложенному листку бумаги, лежащему на столе. - И все же кто-то ведь строчит эту пакость! Очень прошу вас: ради бога, вмешайтесь и помогите нам! - Рейф, сынок, - очень спокойно проговорил Г.М. - Нет необходимости подкупать меня мемуарами Фуше. Провалиться мне на месте, я и сам хочу вам помочь. Но не могу. - Не можете? - Я могу лишь кое-что предположить. Но разве вы не понимаете, что ваше дело непременно требует вмешательства полиции? - Нет, не понимаю. - Рейф, у них все отработано. Нужно допросить кучу свидетелей, задав каждому тысячу вопросов; мотаться по разным местам... Нет, сынок, я не справлюсь с таким объемом работ, даже если захочу! Мое дело - сидеть и думать. Сейчас объясню, что я имею в виду. - Хорошо. - Рейф, - Г.М. хмуро посмотрел на портсигар и поднял голову, - кто из вашего списка подозреваемых - и вообще из всех - получил больше всего анонимных писем? - Не знаю! Откуда мне знать?! - Вот именно, сынок. А полиция первым делом выяснит это - как бы между делом, задав свидетелям массу других, вполне безобидных вопросов. Почему? |
|
|