"Джон Диксон Карр. Ночь у Насмешливой Вдовы ("Генри Мерривейл" #20) " - читать интересную книгу автора - Дело в том, - ответила Джоан так же удивленно, - что на
противоположной стороне столпились человек двадцать ребятишек; они сидят на тротуаре перед магазином и смотрят на ваш дом так, словно ждут, что он вот-вот сгорит. И еще я насчитала там одиннадцать собак. - Ну и ну! - проворчал сэр Генри Мерривейл, виновато потупившись. - Наверное, все они побывали дома на вечернем чаепитии, - продолжала Джоан, - потому что все чистенькие. Что еще любопытнее, трое отцов семейств разгуливают по улице туда-сюда и курят толстые сигары. Я и не знала, что мистер Булл, - она имела в виду мясника, - может позволить себе сигары! Г.М., снова надев маску невозмутимости, довольно резко, хотя и негромко напомнил: - Вы пришли сюда за какой-то книгой. Вам нужна книга об анонимных письмах? - Нет. - Джоан надменно вздернула круглый подбородок и повернулась к букинисту: - Мистер Данверс! Нет ли у вас книги, в которой содержатся полные... и правдивые сведения о каменном идоле, который у нас называют Вдовой, или Старухой? По-моему, книга называется "Насмешливая Вдова". Данверс опустил глаза: - Милая девочка, какие тут могут быть полные и правдивые сведения? - Ну пожалуйста! - молила Джоан. - Прошу вас! - Уверяю вас, дитя мое! Каменное изваяние появилось здесь раньше данов, раньше норманнов. Путеводители по нашему краю, - он кивком указал на книжный шкаф, - сообщают лишь немногим больше того, что напечатано на обороте открыток, которые можно купить в половине здешних магазинов. Пожалуйста, извините... я сейчас. Данверс направился к камину и снял что-то с каминной полки. Вскоре он вернулся с запыленной цветной почтовой открыткой и эскизом пастелью в рамке размером шесть на четыре дюйма. Перевернув открытку, Данверс прочел крошечную надпись в верхнем левом углу: - "Насмешливая Вдова, Стоук-Друид. Каменное изваяние высотой 12 метров, 11,5 метра в основании. Обхват головы - 2,4 метра. Стоит на лугу рядом с Главной улицей. Название, вероятно раннехристианское, восходит к библейской притче о погрязших в грехе городах: согласно ей, одну жившую там женщину за ее нечестивое поведение обратили в камень". - Но все это я знаю с раннего детства! - возразила Джоан. - Я же спрашивала о... Данверс поднял руку. - "Глаза изваяния, - продолжал он, - достаточно большие, чтобы в них уместилась голова человека. Если смотреть на Вдову со стороны Главной улицы, можно заметить на ее лице насмешливое и жестокое выражение, из-за которого и возникло название". Положив открытку, Данверс взял эскиз. - Это, - пояснил он, - всего лишь набросок, нарисованный странствующим художником в начале девятнадцатого века; однако он дает общее представление о том, как могла выглядеть Вдова в жизни. - Уберите! - воскликнула Джоан. В ее голубых глазах застыло выражение испуга, розовые губы побелели от страха. - Пожалуйста, уберите! - Милая мисс Бейли! Ну конечно! |
|
|