"Джон Диксон Карр. Ночь у Насмешливой Вдовы ("Генри Мерривейл" #20) " - читать интересную книгу автора "Очень симпатичная девчонка, - сказал он себе, что в его устах означало
высший комплимент. - Одна из тех провинциалочек, которые буквально излучают обаяние и сексуальную привлекательность, хотя сами ни о чем таком не догадываются. Она любит, когда ее считают "славным малым". Вежлива и сдержанна на людях, на самом деле вспыльчива, как порох. Если влюбляется - то, кроме своего избранника, больше ни на кого не смотрит. Верная, достаточно умная, любит посплетничать". Данверс надел маску добродушного, побитого молью старика, при помощи которой в прошлом обманул в Лондоне немало людей. - Да? - улыбнулся он. - Книгу... о чем? Тут Джоан заметила Г.М. и вздрогнула. - Простите. - Данверс чуть нахмурился. - Позвольте представить вам моего старинного приятеля. Мисс Джоан Бейли - сэр Генри Мерривейл. - Здравствуйте, - приветливо улыбнулась Джоан, питавшая неподдельный интерес ко всем чужакам, приезжавшим в Стоук-Друид. Вдруг какая-то смутная догадка забрезжила в ее мозгу. - Кажется... я уже встречала где-то вашу фамилию. - Ну что вы! - скромно возразил великий человек. Свет лампы падал на густые вьющиеся каштановые волосы Джоан, венцом обрамлявшие лицо. Кожа у нее была такая белая, что выдавала все перепады настроения. Наконец она вспомнила. - Знаю! Вы - тот человек, который разгадывает тайны запертых комнат, находит исчезнувших людей и истолковывает чудеса. Должно быть, вы приехали, чтобы... Джоан вдруг замолчала. Левая рука потянулась к сумочке, висевшей на - Послушайте, девочка моя. - Он не спеша оглядел ее с ног до головы. - Вам кто-нибудь говорил, что по сравнению с вами Афродита выглядит как пыльный мешок? Джоан изумленно воззрилась на него. Кровь бросилась ей в лицо. - Неужели? - холодно произнесла она. - Нет, разумеется, нет! То есть кроме... Я хочу сказать... Тактичный, как всегда, Данверс поспешил ей на помощь. - Вы не должны сердиться на сэра Генри, - с улыбкой заявил он. - Такова его манера делать комплименты. Мм... как поживает ваш дядюшка? Мисс Бейли снова взглянула на Г.М. Несмотря на холодность, было ясно, что комплимент старого грешника с невозмутимым лицом не был ей совершенно неприятен. - У дяди Джорджа... настроение все время меняется, - ответила она. - Он уверяет, что скоро начнется еще одна война. Говорит, в ней будут применяться танки и самолеты, а не ружья и колючая проволока. Время от времени он пишет ругательные письма в военное министерство; оттуда ему присылают вежливые ответы, в которых просят не волноваться, потому что наша оборона в надежных руках. В настоящий момент, - Джоан криво улыбнулась, - дядя Джордж сидит на лугу возле Главной улицы и пытается создать миллионное изображение Вдовы... Кстати, мистер Данверс, - не переставая тараторить, Джоан то и дело косилась на Г.М., - нет ли у вас сегодня в витрине особой выставки картин или подборки репродукций? Букинист удивился: - Нет, конечно нет! Почему вы спрашиваете? |
|
|