"Джон Диксон Карр. Ночь у Насмешливой Вдовы ("Генри Мерривейл" #20) " - читать интересную книгу автора

погодите! - мягко прибавил Данверс, заметив, что Г.М. собирается что-то
сказать. - Давайте выполним более приятную задачу и исключим тех, кого
можно.
- Значит, по-вашему, кого-то можно исключить? Ну-ну.
- Если бы вы слышали, как изъясняется наш Сквайр Уайат, - улыбнулся
букинист, - вы бы сами его исключили. То же самое относится и к бедному
Фреду Корди, сапожнику, - хотя он когда-то даже купил пишущую машинку, чтобы
писать гневные письма в газету, но потом разозлился и выкинул машинку в
реку. Как вы понимаете, многие мои "подозреваемые" на самом деле вряд ли
таковыми являются.
Г.М. извлек из внутреннего кармана портсигар с дешевыми черными
сигарами. Превосходные "гаваны", которые он раздал мальчишкам, подарили ему
на позавчерашнем банкете. Сам он считал, что курить "гаваны" - ниже его
достоинства.
- Рейф, каков ваш второй вопрос? - спросил он.
- Второй вопрос?
- Ну да. Вы сказали, что зададите мне два вопроса. Все ваши
предположения, высказанные до сих пор, касаются психологии автора анонимок.
Так каков же второй вопрос?
Букинист встал, отодвинул "Барчестерские башни" и повернулся спиной к
конторке.
- Автор писем, которые я читал, буквально сдвинут на сексуальной
почве... Все в них так и дышит сексуальностью, каждая строчка - даже
подтекст... Разве неправда, что большинство анонимных писем пишутся
женщинами-психопатками?
- О нет! - Г.М. покачал головой. Голос его гулко прокатился по комнате.
Данверс изумленно посмотрел на своего гостя. - Тут дело вот в чем, -
продолжал Г.М. - Конечно, неправильно утверждать, будто половина анонимок
пишется мужчинами, а половина - женщинами. Женщин все-таки больше. Но все же
среди анонимов попадаются как те, так и другие.
- Но я всегда думал...
Слабо звякнул колокольчик над входной дверью, словно чья-то
нерешительная рука наконец-то собралась повернуть ручку. На пороге, на фоне
угасающего заката, появилась Джоан Бейли.

Глава 3

Джоан бесшумно и быстро прошла по левому проходу, ловко лавируя между
альковами и столами. На ней было простое белое шелковое платье, шелковые
чулки и туфли на низком каблуке; в руках, кроме дамской сумочки, был пакет с
покупками.
Она не заметила Г.М., сидевшего у конторки, поскольку голова его была
скрыта за книгами, наваленными на ближнем к ней столе. Она разглядела только
голову букиниста; под белым редким пушком в свете лампы просвечивал розовый
череп.
- Добрый день, мистер Данверс, - взволнованно произнесла девушка. -
Будьте добры, скажите, пожалуйста, нет ли у вас книги о... о...
Сэр Генри Мерривейл узнал молодую особу по описанию Данверса. И его
первые впечатления от встречи с нею достойны того, чтобы занести их на
бумагу.