"Джон Диксон Карр. Вне подозрений ("Гидеон Фелл" #18) " - читать интересную книгу автора - Ну, я это сделала.
- Сделали что? - Вошла в комнату, - сказала свидетельница. Теперь по залу пробежал смешок - в основном со стороны привилегированных мест для членов городской земельной корпорации за скамьями защиты. Судья Стоунмен на мгновение поднял глаза, и в зале тут же стало тихо. Миссис Гриффитс была решительной полноватой маленькой женщиной лет сорока пяти. Хотя она была одета достаточно убого, как и другие женщины в зале суда, но на голове у нее красовалась новая шляпка с яркими розовыми цветами. В уголках ее рта пролегли недовольные морщинки. Она была напугана, суетлива и потому сердита. Мистер Лоуднес невозмутимо разглядывал ее. - Покойная тогда была одна? - Да, сэр. - Что она вам сказала? - Что приходили миссис Реншо и доктор Бирс, но не остались к чаю. Что доктор Бирс ушел первым, а потом миссис Реншо. Что у нее был крупный разговор с миссис Реншо о религии. - О чем?.. О, понимаю. Значит, покойная была очень религиозной женщиной? - Да, по ее словам. Но в церковь она никогда не ходила. - А миссис Тейлор говорила что-нибудь о подсудимой? - Ну... да, сэр. - Ваша сдержанность делает вам честь, миссис Гриффитс. Но, пожалуйста, - Мадам назвала мисс Эллис... скверным словом. Она сказала... - Каким? - вмешался судья Стоунмен. Лицо Алисы Гриффитс стало розовым, как цветы на ее шляпке. - Таким... каким называют уличную девку, сэр. - "Каким называют уличную девку", - задумчиво повторил мистер Лоуднес. - Она говорила что-нибудь еще? Послышался громкий кашель. Патрик Батлер, взмахнув своей черной мантией, как плащом дуэлянта времен Регентства,[7] выпрямился в полный рост. - Милорд, - заговорил он зычным голосом, - я должен извиниться за то, что прерываю моего ученого друга. Но могу я спросить, намерен ли мой ученый друг представить доказательства, что подсудимая была уличной девкой? - Милорд, я не имел в виду ничего подобного! - воскликнул мистер Лоуднес. - Я всего лишь хочу продемонстрировать, что покойная была разгневана! - Тогда могу я предложить, милорд, чтобы мой ученый друг ограничивался фактами? Возникла бы неловкая ситуация, если бы я, будучи разгневан, отозвался о моем ученом друге как об ублю... - Bay! - громко прошептал один из барристеров на скамье сзади. - В вашей иллюстрации нет надобности, - прервал судья стальным тоном. - Тем не менее, мистер Лоуднес, вы могли бы яснее выражать ваши намерения. - Прошу прощения, ваше лордство, - мрачно произнес обвинитель. - Я постараюсь. Далее последовал малоприятный рассказ о гневе миссис Тейлор, о завещании, о наследстве в пятьсот фунтов и о крике мадам: "Я знаю одну |
|
|