"Джон Диксон Карр. Проклятие бронзовой лампы ("Генри Мерривейл" #16) " - читать интересную книгу автораэтот дом и исчезла, как лопнувший мыльный пузырь!
- Нет, сэр. - Это невозможно! - Да, сэр. Я также пришел сообщить, - добавил Бенсон, - что обед подадут через десять минут. - Обед! - сердито буркнул Кит. - Очень сожалею, мистер Кит. Конечно, если вы предпочитаете, обед можно отложить. - Дворецкий, выпятив грудь, повернулся к злополучному шоферу. - Может быть, вы объясните, Луис, почему вы до сих пор здесь? - осведомился он, хотя Кит не слышал приказа шоферу удалиться. - Весьма печально, Луис, если мои распоряжения постоянно не будут выполняться! Но молодой Луис, переминавшийся с ноги на ногу, больше не мог сдерживаться. - Сэр, - обратился он к Киту, - как-то раз я видел фильм... - Не останавливайте его! - взмолился Кит, когда холодный взгляд Бенсона вновь устремился на шофера. - Если Луису есть что сказать, ради бога, не мешайте ему! - Я видел фильм, - пояснил Луис, - где труп спрятали в ящик для мумии. - Какой еще труп? - в ужасе воскликнула Одри. Бедняга Луис и в мыслях не имел кого-то пугать. Как и других слуг, его наняли совсем недавно - леди Хелен Лоринг была для него всего лишь знатным именем. Шоферу не давала покоя мысль о кровавом убийстве вроде тех, о которых пишут в газетах. При виде выражения лиц слушателей он смешался. - Луис имеет в виду, - внушительным тоном начал Бенсон, - что в кабинете его светлости на первом этаже находятся два или три саркофага, остальном, мистер Кит, вы можете догадаться. - Я понял, - кивнул Кит. - Вы заглядывали в саркофаги? - Да, сэр. - И не нашли... - Нет, сэр. - Это подало мне еще одну идею, - настаивал шофер. - В конце концов, молодая леди должна где-то находиться, верно? Так вот, в другом фильме тело спрятали в тайник в стене, который никто не мог обнаружить. - Луис сделал широкий жест рукой, как будто не находя слов. - Вы меня поняли, сэр? Обследуйте дом! Кит Фэррелл ухватился за соломинку. - Тайник - это действительно идея, - заявил он. - Слышали, Бенсон? - Да, сэр. - Ну и что вы на это скажете? - Это невероятно, мистер Кит. - Почему? Пробормотав извинения, Бенсон прошел мимо Кита к низким книжным этажеркам под рядом окон. Остальные молча наблюдали за ним под треск дров в камине. Надев очки в роговой оправе, дворецкий нагнулся и вытащил толстую книгу в голубом переплете. Очки придавали его румяной физиономии сходство с лицом добродушного пастора. - Это, сэр, - сказал дворецкий, протягивая книгу, - величайшее творение мистера Хораса Линнелла. - Ну и что? |
|
|