"Джон Диксон Карр. Часы смерти ("Гидеон Фелл" #5)" - читать интересную книгу автора

смотреть на дом...
______________
* Соун, сэр Джон (1753-1837) - британский архитектор. В его доме-музее
в Сити выставлен ряд его проектов, а также коллекции древностей и
произведений искусства.

- Я в этом не уверен, - отозвался доктор Фелл. - Парадная дверь
открыта.
Оба остановились. Слова доктора подействовали на Мелсона как шок, тем
более что в доме номер 16 не было света. Луна и уличные фонари смутно
освещали его, как нечеткий рисунок - массивное, узкое и высокое сооружение
из красного кирпича, казавшееся почти черным, с белыми оконными рамами и
каменными ступеньками, ведущими на крыльцо с круглыми колоннами,
поддерживающими крышу, почти такую же маленькую, как колпак часов. Большая
дверь была распахнута настежь. Мелсону показалось, что она скрипит.
- Вы полагаете... - шепотом начал он и умолк, завидев под деревом перед
домом более темную тень - кто-то стоял там, наблюдая. Но дом уже не был
безмолвным. Послышались стон, крик, а затем обрывки слов, звучащих как
обвинение. Тень отделилась от дерева, и Мелсон с облегчением разглядел
силуэт полицейского шлема. Он услышал твердые шаги и увидел, как зажегся
фонарь, когда полисмен поднимался на крыльцо дома номер 16.

Глава 2
СМЕРТЬ НА ЧАСАХ

Доктор Фелл, дыша с присвистом, двинулся по тротуару и, протянув
трость, коснулся ею плеча полисмена. Луч фонаря устремился на него.
- Что-нибудь не так? - спросил доктор Фелл. - Не светите мне в глаза!
- Ну, сэр... - неуверенно начал констебль.
- Хорошо, посветите еще секунду. В чем дело, Пирс? Вы меня не узнаете?
Зато я узнаю вас. Вы дежурили в участке, у кабинета Хэдли...
Полисмен ошибочно решил, что присутствие доктора Фелла не было
случайным.
- Не знаю, сэр, но пойдемте со мной...
Подозвав Мелсона, доктор Фелл поднялся на крыльцо следом за Пирсом.
В длинном холле за дверью было не совсем темно. Сзади виднелась
лестница, и с верхнего этажа падал свет. Невнятный говор умолк, как будто
кто-то пережидал и слушал. За одной из дверей слева Мелсон расслышал то, что
вначале показалось ему нервным настойчивым шепотом, но потом он понял, что
это нестройное тиканье многих часов.
- Кто там? - крикнул сверху женский голос. - Говорю вам, я не могу
пройти мимо него! Он весь в крови! - Голос перешел в плач.
Пирс с громким возгласом побежал к лестнице, освещая ее фонарем; оба
спутника последовали за ним. Открывшаяся им лестница была выполнена в стиле,
который можно охарактеризовать как чопорный: тяжелые перила, цветастый ковер
с укрепляющими его медными прутьями - символом респектабельных английских
домов, где нет места насилию; ступеньки не скрипели под ногами. Выходящая на
площадку двойная дверь в задней стене верхнего коридора была открыта.
Тусклый свет проникал из комнаты, где два человека стояли у порога, а третий
сидел в кресле, стиснув руками голову.