"Джон Диксон Карр. За красными ставнями ("Генри Мерривейл" #21) " - читать интересную книгу автора

въехал в гараж внизу, после чего невидимые арабские слуги внесли багаж в дом
через дверь в гараже.
- Что касается вашего приглашения, - закончил Г. М. с видом мученика, -
благодарю вас, но мне лучше его отклонить. Старик никогда не требует много,
если не может спеть за свой ужин. Я...
Внезапно он умолк с открытым ртом.
Впервые маленький коренастый полковник был охвачен гневом. Он стоял,
выпятив живот и сверкая голубыми глазами.
- Сэр, - начал полковник Дюрок, - если вы воображаете, что мое
приглашение было формой подкупа, я не так уж стар, чтобы воспользоваться
шпагой или пистолетом!
- Ой! Придержите автобус!
- Сперва я всего лишь думал, что вам здесь будет удобнее. Потом я
увидел вас, и вы мне понравились. Если вы не верите этому, то получите любое
удовлетворение. Если верите, то могу сказать вам, что вполне понимаю ваше
нежелание ввязываться в чужие дела, которые я пытался навязать вам. Если же
вы все еще хотите быть моим гостем, я буду самым счастливым человеком во
всем Танжере.
- О, ради бога! - простонал Г. М., сильно покраснев. Он понимал эти
церемонные континентальные любезности и втайне восхищался ими, хотя они
смущали его. - Полковник, я не слишком силен в подобных разговорах. Но я бы
хотел остаться.
Дюрок тоже выглядел смущенным, но быстро обрел вдохновение.
- Выпьем еще по стаканчику! - воскликнул он.
- Отлично! - одобрил Г. М., для которого, как для истого англичанина,
это казалось единственным решением проблемы. - Давайте выпьем все, что есть
на столе!
Быстро схватив два пустых бокала, Дюрок поставил их на стол, наполнил
до середины виски и начал добавлять содовую, когда на каменных ступеньках
снаружи послышались легкие молодые шаги.
Через минуту на яркие плитки балкона шагнула Пола Бентли; ее светлая
кожа слегка покраснела на ветру. Полковник Дюрок внешне строго, но с
внутренним одобрением смотрел на ее белое шелковое платье, обтягивающее
фигуру, и ноги в сандалиях. Он погрозил ей пальцем, но она, улыбнувшись,
смело подбежала к нему и поцеловала в щеку.
- Ха-ха! - воскликнул Дюрок.
Следом за Полой появились Альварес и Морин. Девушка казалась оживленной
и возбужденной; она куда менее, чем раньше, напоминала фигуру с витражей
испанского собора. Когда Альварес склонился к ней, только стоящий совсем
близко мог бы расслышать его загадочное слово:
- "Каравель"?
- Ну... да! - прошептала в ответ Морин. - Хотя я должна работать.
- Но ведь вы не его... Я имею в виду, не его сек... Не важно. Вы
говорили мне...
Морин поспешила вперед, бросив взгляд на Полу. Вид с балюстрады ослепил
ее, несмотря на уродливо торчащую водонапорную башню.
- Комендант Альварес, - сказала она, - водил нас на восхитительную
прогулку по Олд-Маунтин-роуд. Оттуда открывается великолепная панорама
города... Ой!
Морин умолкла, заметив усмехающегося полковника Дюрока. Альварес с