"Джон Диксон Карр. За красными ставнями ("Генри Мерривейл" #21) " - читать интересную книгу автора

- Меня это устраивает, полковник. Я имею в виду, est-ce qu'il y a du
visky-soda?*
______________
* У вас есть виски с содовой? (фр.)

- Mais naturellement. Vous etes anglais, voyons. Ici vous voyez le
Johnny Walker, le John Haig, le White Horse...*
______________
* Ну, разумеется. Вы, я вижу, англичанин. Смотрите - "Джонни Уокер",
"Джон Хейг". "Уайт хорс"... (фр.)

Спустя две минуты они уже сидели друг против друга, возле освещенной
солнцем балюстрады, с высокими бокалами и пепельницами на боковых столиках.
Полковник Дюрок курил гаванскую сигару, но с его лица впервые исчезла
усмешка, а голубые глаза под густыми бровями казались обеспокоенными.
- Друг мой! - внезапно начал он, вынув сигару изо рта. - Прежде чем я
скажу то, что хотел сказать, я должен объяснить маленький обман, которому
вас подвергли.
- Я ждал этого объяснения, - отозвался Г. М. зловещим тоном. -
Возможно, это казалось забавным вам, но не мне. Господи, меня едва не убили!
Полковник Дюрок подпрыгнул на стуле:
- Quoi? Assassine?*
______________
* Как? Убили? (фр.)

- Ну... может, не совсем так. Но когда кое-кто здесь пытается вести
автомобиль, он внезапно становится чокнутым и испытывает горячее желание
врезаться в другую машину или в дерево. У меня высокое давление, полковник!
Я практически инвалид!
Дюрок с облегчением откинулся на спинку стула. На сей раз серия усмешек
была обращена на золотые пуговицы его кителя.
- Ах это! Ничего страшного. Через день-два все пройдет.
- Не собираюсь давать очевидный ответ, - промолвил Г. М., - но хотел бы
задать очевидный вопрос. Я знаю ваше имя и звание. Но каково ваше
официальное положение?
Дюрок ответил после небольшой паузы:
- В Лондоне меня бы назвали комиссаром Столичной полиции.
- Я об этом догадывался, услышав, что здешнюю полицию контролируют
бельгийцы и вы один из них. Ну, слово предоставляется вам. Продолжайте.
Красное лицо старого Дюрока прояснилось.
- Обратите внимание на этот прекрасный лом. Он не мой, хотя я тоже живу
на Олд-Маунтин-роуд. Мой дом сейчас ремонтируют, и жена уехала на каникулы в
Бельгию. Этот дом я арендую у моего друга - англичанина, которого сейчас нет
в Танжере. Он достаточно велик, полон ценных вещей и обладает всеми
современными удобствами. Hein?*
______________
* А? (фр.)

- Конечно. Дом первоклассный. Ну и что?
Полковник Дюрок торжественно прижал к сердцу свой бокал виски с