"Джон Диксон Карр. За красными ставнями ("Генри Мерривейл" #21) " - читать интересную книгу автора

населением, а не с властями - правда, он не подозревал, к чему это приведет.
Он всего лишь стоял со шляпой в руке и с невыносимо самодовольным видом,
ожидая похвалы. Но ее не последовало.
- Сэр Генри, - заговорила Морин, чье лицо, как и прежде, выражало
сомнение, - я боюсь.
Г. М. выглядел озадаченным.
- Боитесь, девочка моя? Чего?
- Скажите, почему вы называете миссис Бентли "куколка", а меня "девочка
моя"?
- Если подумать, не знаю. Вы предпочитаете, чтобы я делал наоборот?
- Нет-нет! Если вы должны называть меня чем-то в таком роде, то я
предпочитаю... второй вариант. Но дело не в том. Вся эта церемония
выглядит... неправильно - это нечто в стиле "Алисы в Зазеркалье". Не может
все правительство сойти с ума - даже в Танжере... Подождите! Я знаю, то, что
они говорят про вас, - неправда. Но неужели они стали бы устраивать вам
официальный прием только потому, что вы напиваетесь и гоняетесь за
блондинками?
Морин сняла манто и перекинула его через руку. Ее гладкие черные
волосы, разделенные пробором, были завязаны узлом на затылке. Тайком она
успела удалить большую часть губной помады, так как Пола Бентли не
пользовалась ею вовсе.
- Вероятно, я не права, - признала Морин. - Но мне все это кажется
обманчивым и, возможно, опасным. Вы, я и миссис Бентли можем доверять друг
другу. Но как насчет этого коменданта Альвареса?
Она быстро посмотрела налево. Альварес, стоя у окошка стеклянной
кабины, вытянул телефон на подоконный выступ. Морин слышала звук
вращающегося диска.
- Кто он и откуда? Мы ничего о нем не знаем. Хотя признаю, что он...
довольно симпатичный.
Г. М. покосился на нее:
- Угу. Для испанца выглядит неплохо. Волосы не напомажены, одет не
крикливо, говорит негромко и руками не размахивает - совсем как я. Из
хорошей семьи; вероятно, служил в армии. А самое главное - нет колец ни на
одном пальце. Между прочим, вы заметили, что произвели на него потрясающее
впечатление?
- Что за вздор!
- Вот как? Вы не слишком наблюдательны, девочка моя. Когда он подумал,
что под моей секретаршей подразумевается прибор для обогрева постели, то
обезумел от ярости. А когда я использовал некоторые старинные арабские
термины, он побледнел и смотрел на вас, думая, что вы в состоянии их понять.
- Но... но вы не могли этого видеть! Вы только один раз обернулись!
- Не мог? - отозвался Г. М. - Не забывайте: я - старик. - Он указал
пальцем на Морин, и его тон внезапно изменился. - Теперь я собираюсь задать
вопрос вам и хочу услышать правду. Почему вы вдруг решили притвориться моей
секретаршей?
Морин опустила зеленые глаза, которые всегда оживляли ее лицо и в
каком-то смысле выдавали ее. В голову ей пришло несколько вариантов лжи, но
у "старика" был слишком проницательный взгляд.
- Если я скажу вам, сэр Генри, вы обещаете не выходить из себя?
- Я? Конечно обещаю!