"Джон Диксон Карр. Окно Иуды ("Генри Мерривейл") " - читать интересную книгу автораполкой - три стрелы, образующие треугольник, покрашенные в различные цвета и
вроде бы помеченные датами; три пера, присоединенные к хвосту каждой стрелы, казались высохшими и искривленными. В центре треугольника находился бронзовый диск. Эйвори Хьюм поднялся из-за стола - свет падал на его лицо. Очевидно, он только что закрыл шахматную доску и положил шахматы в коробку, которую отодвинул в сторону. В свои шестьдесят с лишним лет Хьюм был крепким мужчиной среднего роста, с тяжелым взглядом. То, что оставалось от черных седеющих волос, было тщательно причесано на массивном черепе. На нем ладно сидел серый твидовый костюм с высоким старомодным воротником. Сначала Ансуэллу не понравилось выражение его выпуклых глаз, но оно быстро изменилось. - Это все, Дайер, - обратился Хьюм к дворецкому. - Приведите машину для мисс Джордан. - Взгляд, устремленный на гостя, не был ни сердечным, ни враждебным. - Пожалуйста, садитесь. Думаю, мы должны о многом поговорить. Хьюм подождал, пока закроется дверь, потом сел за стол и обследовал свои руки. Пальцы были толстыми, но ухоженными. - Вижу, вы смотрите на мои трофеи, - внезапно добавил он. Ансуэлл покраснел, чувствуя, что что-то не так, и отвел взгляд от стрел на стене позади хозяина дома. Он заметил на покрытой пылью нижней горизонтальной стреле желтовато-коричневого цвета дату "1934". - Вы интересуетесь стрельбой из лука, сэр? - Когда я мальчишкой жил на севере, мы стреляли из сорокафунтового лука, как здешние ребята играют в крикет или футбол. - Тяжелый голос умолк. Казалось, Эйвори Хьюм обдумывает каждую фразу, словно обходя ее, как человек, обследующий дом. - Я член Королевского общества лучников и клуба кто первый попадет в золото... - В золото? - переспросил гость, чувствуя, что это слово было произнесено со зловещим оттенком. - В центр мишени. Кто первый попадет в золото, становится главным лесником клуба на следующий год. За двенадцать лет мне удавалось это трижды. Стрелы еще вполне хороши. Ими можно убить человека. Ансуэлл подавил желание выразить взглядом недоумение. - Очень полезное качество, - сказал он. - Но, сэр, я пришел сюда не красть ложки и не убивать кого-либо, если только это не станет крайне необходимым. Дело в том, что я хочу жениться на мисс Хьюм и... как насчет этого? - Вполне достойное желание. - Хьюм впервые улыбнулся. - Могу я предложить вам виски с содовой? - Спасибо, сэр, - с облегчением отозвался Джим. Хьюм встал, подошел к буфету, вынул пробку из графина, налил в два стакана виски, добавил в них содовой из сифона и вернулся к столу. - Позвольте выпить за ваше процветание? - Выражение его лица слегка изменилось. - Мистер Джеймс Кэплон Ансуэлл, - задумчиво произнес он имя гостя. - Буду с вами откровенен - тот брак был бы выгоден... можно сказать, обеим сторонам. Как вам известно, я уже дал на него согласие. У меня не может быть никаких возражений - я имел честь быть знакомым с покойной леди Ансуэлл и знаю, что финансовое положение вашей семьи вполне надежно. Поэтому хочу сообщить... Да что с вами, приятель? Вы с ума сошли? Ансуэлл видел, как хозяин дома застыл с наполовину поднесенным к губам |
|
|