"Джон Диксон Карр. Окно Иуды ("Генри Мерривейл") " - читать интересную книгу автора

поздравления. Это было весьма удачно.
Мистер Эйвори Хьюм, директор банка "Кэпитал каунтис" и ранее
управляющий сент-джеймсским офисом этого банка, не принадлежал к числу
людей, легко воспринимающих подобные известия. Честность сочеталась в нем с
подозрительностью, и он демонстрировал оба качества с тех пор, как начал
карьеру в городке на севере. Поэтому, когда 4 января Джиму Ансуэллу пришлось
на один день покинуть Суссекс и отправиться по делу в Лондон, он решил
немедленно нанести визит будущему тестю. Одной вещи Джим не мог понять.
Почему, когда Мэри провожала его на вокзале в девять утра, ее лицо было
таким бледным? Ансуэлл думал об этом по пути на Гроувнор-стрит в начале
седьмого вечера. Ему не пришлось связываться с Эйвори Хьюмом по телефону.
Старик сам позвонил ему домой и пригласил к себе. Он говорил вежливо, но с
той холодноватой формальностью, которая, вероятно, приличествовала случаю.
"Учитывая то, что я слышал, полагаю, нам лучше уладить дела, касающиеся моей
дочери. Шесть вечера вас устроит?" Это не совсем походило на дружескую
встречу, думал Ансуэлл. Старик мог хотя бы пригласить его к обеду. Джим
опаздывал - туман ограничивал движение транспорта, и такси еле ползло. Черт
возьми, думал он, вспоминая испуганное лицо Мэри, Хьюм не может быть таким
уж страшилищем! В наш век нервничать перед встречей с семьей невесты - это
отдает комедией. Но комедии вовсе не предполагалось.
Дом 12 по Гроувнор-стрит оказался именно таким солидным зданием из
желтого песчаника с неудобными лоджиями, как ожидал Джим. Традиционно
респектабельный дворецкий встретил его в традиционно респектабельном холле,
наполненном тиканьем напольных часов, чьи стрелки показывали десять минут
седьмого.
- Моя фамилия Ансуэлл, - сообщил Джим. - Мистер Хьюм ожидает меня.
- Да, сэр. Могу я взять ваши пальто и шляпу?
В этот момент Джим без всякой причины уронил шляпу-котелок, и головной
убор покатился в противоположный конец холла. Дворецкий невозмутимо подобрал
шляпу. Чувствуя себя идиотом, Джим Ансуэлл выпалил первое, что пришло ему в
голову:
- Я останусь в пальто. - Его голос прозвучал неожиданно грозно. -
Проводите меня к мистеру Хьюму.
- Да, сэр. Сюда, пожалуйста.
Комната, куда его повели, находилась в задней части дома. Когда они
проходили мимо большой лестницы в холле, Джим увидел обращенное на него
сверху довольно приятное лицо женщины в очках. Должно быть, это мисс Амелия
Джордан, о которой говорила Мэри, много лет работавшая у ее отца. Его
интересовало, не присутствует ли для официальной инспекции и брат старика,
доктор Спенсер Хьюм?
- Джентльмен пришел повидать вас, сэр. - Провожатый Джима открыл дверь
комнаты с высоким потолком, меблированной как кабинет, если не считать
буфета.
На современном письменном столе с плоской крышкой в центре помещения
стояла столь же современная настольная лампа. Еще одним намеком на кабинет
(или даже комнату-сейф) были два окна, закрытые ставнями, которые выглядели
как стальные. Комната, переделанная из гостиной прошлого века, была оклеена
черными обоями с некогда золотыми узорами. В стене напротив двери находился
белый мраморный камин, демонстративно лишенный каких-либо украшений.
Единственное украшение в комнате было прикреплено к стене над каминной