"Джон Диксон Карр. Смерть в пяти коробках" - читать интересную книгу автора - Успокойтесь. Все хорошо. Как выглядит ваш отец? Такой толстый,
лысоватый, с рыжими волосами? - Нет, что вы! Рыжий толстяк - это мистер Хей. Но где мой отец? И что случилось? - Ваш отец жив. За исключением мистера Хея, никто серьезно не пострадал. Там несколько человек; их чем-то опоили, но их жизнь вне опасности. Как выглядит ваш отец? - Он... привлекательный мужчина средних лет. У него есть отличительная особенность: большие и указательные пальцы на руках почти одинаковой длины. Пустите меня! Сандерс протянул ей руку: - Да, ваш отец там. Послушайте меня. Их всех чем-то опоили - или, если предпочитаете другое слово, отравили. Я думаю, белладонной или атропином. Но мертв только один человек - Хей. Их нужно немедленно отвезти в больницу. Сейчас я спущусь и постараюсь найти телефон. Можете войти, только обещайте ничего не трогать. Обещаете? - Хорошо, - не сразу ответила Марша. - Да, обещаю. Значит, мистера Хея отравили... Сандерс уже бежал вниз по лестнице. По пути он подобрал зонтик с ручкой красного дерева. Он решил пока не говорить Марше, что Феликс Хей умер не от отравления. Он был заколот. Его ударили в спину длинным и узким клинком - похоже, именно тем, что имелся в зонтике. Глава 2 ЗАЧЕМ ЧЕЛОВЕКУ ЧЕТВЕРО ЧАСОВ? - Извините, пожалуйста, - сказал Сандерс. В помещении Англо-египетской импортной компании было темно. Пожилой клерк, успевший надеть черное пальто и поношенную мягкую шляпу, явно собирался уходить, хотя, как заметил Сандерс, дверь запереть он и не подумал. Клерк спокойно шел по коридору с выражением суровой терпимости, когда Сандерс окликнул его. Клерк оглянулся. - Вы что-то сказали? - недоверчиво переспросил он. Сандерс протянул ему свою визитную карточку. - Простите... Можно позвонить по вашему телефону? Боюсь, дело серьезное. Наверху произошел несчастный случай, а может, умышленное убийство. Несколько человек проглотили ядовитый препарат, а мистер Хей мертв. Клерк некоторое время стоял молча, а потом вдруг выругался. Ругательство, вырвавшееся из уст такого сухаря, прозвучало особенно непристойно и неожиданно. Но дверь в контору он все же распахнул. - Телефон на столе, - сказал он. - Так и знал, что с ним что-нибудь случится, - а все его штучки. Надо пойти посмотреть! - И он почти осуждающе добавил: - Там Шуман! - Шуман? Клерк кивком указал на вывеску "Коммерческий директор - Б.Г. Шуман" на дверях Англо-египетской импортной компании. Сандерс набрал номер Гиффордской больницы на Гоуэр-стрит. Клерк из дверей следил за ним. Вдруг он спросил: - А как дама? |
|
|