"Джон Диксон Карр. Смерть в пяти коробках" - читать интересную книгу автора

обеими находились помещения "Англо-египетской импортной компании с
ограниченной ответственностью", о чем горделиво свидетельствовали надписи
золочеными буквами. Ниже сообщалось, что коммерческим директором компании
является некий Б.Г. Шуман.
Одна дверь приоткрылась, и на площадку высунулся пожилой человек, по
виду - типичная канцелярская крыса. Очевидно, он только что закончил
умываться - высокий лоб блестел, как отполированный, седеющие редкие волосы
вздыбились вверх призрачной короной. В руках человек держал полотенце. Почти
на самом кончике носа чудом умещались очки-половинки.
- Мне показалось, я слышал какой-то шум. Кто-то упал? - деловито
спросил незнакомец.
- Зонтик. - Сандерс поднял его в знак доказательства. - Ваш? Мы нашли
его на лестнице.
Зонтик был новый, со сверкающей ручкой красного дерева; он выглядел
так, словно им никогда не пользовались по прямому назначению. Клерк оглядел
его со смешанным брезгливым и разочарованным выражением. Потом поднял
голову. Наверху, через пролет, виднелась закрытая дверь, за которой,
очевидно, находилась квартира мистера Феликса Хея.
- Ах, вон что! - протянул незнакомец, как будто ожидал увидеть нечто
другое. - Нет, зонтик не мой. Наверное, верхнего жильца. - Наскоро
вытеревшись, он сухо и неприязненно добавил: - Кстати, когда пойдете назад,
не забудьте выключить свет. Выключатель находится здесь. Спасибо.
Он развернулся и шагнул через порог.
- Мистер Хей дома? - спросила его Марша Блайстоун.
- О да. Он дома, - ответил незнакомец после паузы.
- Вы не знаете, гости у него есть?
- О да! - Очевидно, незнакомцу неприятно было отвечать, но вместе с тем
ему хотелось посплетничать. - Кстати, сегодня они еще вели себя прилично.
Много часов оттуда не было слышно ни звука - я даже подумал, что сегодня
меня ждет тихий вечер. Но тут все они начали хохотать, как толпа диких
индейцев, и топать. Я в жизни не слышал такого смеха! Мне казалось, сейчас
обвалится крыша. Ну почему некоторые не могут...
Взяв себя в руки, мужчина швырнул полотенце за дверь, словно желая
усилить впечатление от сказанных им слов. Затем вошел внутрь и прикрыл за
собой дверь.
Сандерс поднял голову и оглядел дверь в квартиру Феликса Хея. Затем
взбежал еще на один пролет и позвонил. Ему показалось, что пронзительный и
резкий звук проникает в самые отдаленные уголки квартиры, а потом эхом
возвращается назад. Дверь не открыли. Прождав несколько секунд, Сандерс
дернул дверную ручку. Потом обернулся к девушке, которая смотрела на него с
площадки нижнего этажа.
- Послушайте. Не знаю, но боюсь, действительно что-то случилось. Дверь
открыта. Я вхожу. А вы на всякий случай оставайтесь там - пока я вас не
позову. Только скажите, что вы боялись увидеть?
- Моего отца, - ответила девушка.
За дверью оказались ступеньки, поднявшись по которым Сандерс вступил в
прихожую. И ступеньки, и иол в прихожей были застелены темно-коричневым
ковром. Горел свет. Поскольку окна квартиры выходили на фасад, Сандерсу
нетрудно было вычислить расположение комнат. Впереди, в конце просторного
холла, находилась маленькая кухня. Справа - три смежные комнаты: большая