"Джон Диксон Карр. Смерть в пяти коробках" - читать интересную книгу автора

Они оказались в вестибюле; за стеклянными дверями находился длинный и
мрачный холл. Слева висела доска с фамилиями обитателей всех этажей. Сандерс
чиркнул спичкой и осветил список жильцов. Первый этаж. Мейсон и Уилкинс,
дипломированные бухгалтеры. Второй этаж. Сыновья Чарлза Деллингса, агенты по
продаже и сдаче недвижимости. Третий этаж. Англо-египетская импортная
компания. Четвертый этаж. Мистер Феликс Хей. Последняя фамилия была
приписана совсем недавно.
- Вот именно, - прошептала девушка. - Мистер Феликс Хей. На четвертом
этаже не контора там его квартира. Так вы подниметесь или нет?
Сандерс толкнул стеклянную дверь; она не была заперта.
- Судя по свету, - сказал он, снова чиркая спичкой, - мистер Хей еще не
спит. Не хочу показаться чрезмерно любопытным, но что я ему скажу, когда мы
поднимемся?
- Если кто-нибудь откроет дверь, сделаем вид, будто просто возвращаемся
домой с вечеринки. Говорить буду я. Если же никто не откроет...
- Что тогда?
- Не знаю, - призналась девушка, и Сандерсу показалось, что она вот-вот
расплачется.
Он пришел в некоторое замешательство. Здравый смысл вопрошал: какого
черта я впутываюсь непонятно во что? Осторожность предупреждала: я никогда
не делал ничего подобного. Внутренний же голос твердил: я хочу как можно
дольше находиться в обществе Марши Блайстоун.
Он зашарил по стене в поисках выключателя и, не найдя его, пошел
вперед, зажигая спичку за спичкой. На лестнице стоял затхлый воздух - так
пахнет во всех конторах; к тому же явственно чувствовалась атмосфера
минувших веков. Пройдя мимо дверей в офис "дипломированных бухгалтеров
Мейсона и Уилкинса", они очутились на лестнице, ступени которой были
застелены толстым линолеумом и скрипели при каждом шаге, как детские качели.
Они прошли полпути до площадки второго этажа, как вдруг Сандерс ударился в
темноте обо что-то рукой.
Он как раз зажигал очередную спичку; левая рука с коробком опускалась
вниз. В свете вспыхнувшей спички он увидел, что на ступеньках всего-навсего
зонтик. Кто-то прислонил зонтик к стене и забыл о нем. Когда Сандерс
нечаянно задел его, зонтик упал с таким грохотом, что Марша испуганно
вскрикнула; зонтик стукнулся о перила и покатился вниз. Сандерсу показалось,
что от падения он разломился пополам.
Он зажег очередную спичку и осветил ступеньки. Блеснул металл. Сандерс
сбежал вниз и склонился над зонтиком. Зонтик оказался необычным. В его ручку
было вделано очень узкое стальное лезвие фута в два длиной.
- Зонтик с вкладной шпагой, одна из первых моделей, - произнес он на
удивление нормальным голосом. - Я еще не... - Он не стал извлекать лезвие до
конца, так как заметил, что оно в крови.
Спичка опалила ему пальцы. Доктор Джон Сандерс, эксперт министерства
внутренних дел, поспешно сунул лезвие в ножны. Он не знал, заметила Марша
Блайстоун кровь или нет.
- Что случилось? - прошептала она.
Больше не нужно было чиркать спичками. Кто-то зажег наверху свет.
- Все в порядке! - солгал он, наверное, в первый раз в жизни. - Все
хорошо. Поднимайтесь. Кто-то включил свет, и...
На площадку третьего этажа выходили две двери матового стекла. За