"Джон Диксон Карр. Смерть в пяти коробках" - читать интересную книгу автора

находились в гостиной и сидели за столом. Я хочу знать, кто из вас отравил
коктейли. Я также хочу знать, почему у вас, сэр, с собой было четверо часов
и почему в вашей сумочке, мэм, оказались пузырьки с негашеной известью и
фосфором. Итак?

Глава 5
РУКА МАНЕКЕНА

Доктор Сандерс давно ждал, когда старший инспектор приступит к делу; он
даже придвинулся ближе. Как-то справятся с натиском Мастерса снисходительная
миссис Синклер и задумчивый, серьезный Блайстоун? Однако их реакция
оказалась совершенно неожиданной. Оба изумленно воззрились на старшего
инспектора. На один короткий миг Сандерсу показалось, что их головы стали
прозрачными и можно разглядеть, как работают мозги; молодой человек готов
был поклясться, что удивление обоих свидетелей неподдельно.
Сэр Деннис Блайстоун поднялся. Изумление у него постепенно сменялось
гневом.
- Вовсе не обязательно, - отрывисто заявил он, - испытывать на нас ваши
полицейские приемчики. Мы стараемся вам помочь!
- Это не приемчик, сэр, - возразил старший инспектор. - Я говорю
истинную правду. Если вы мне не верите, спросите вот доктора Сандерса. В
шейкере атропина не было.
Блайстоун некоторое время недоверчиво смотрел на старшего инспектора;
казалось, веские доводы Мастерса проникают в его мозг постепенно, как яд.
Потом повернулся к миссис Синклер.
- Господи, Бонни! - воскликнул он совершенно другим тоном. - Так что же
все-таки случилось?
- По-моему, вам лучше самому все вспомнить, сэр, - сказал Мастерс. - Ну
же, приступайте! Ничего страшного: мы вместе докопаемся до истины. Вы же
понимаете. Если бы коктейли были разлиты по стаканам до того, как вы все
вернулись в гостиную, если бы они уже стояли на столе в то время, как вы
были на кухне, - тогда ваш рассказ еще выдержал бы критику. Но все было не
так. Вы или, вернее, дама утверждаете, что во время приготовления в
коктейлях ничего постороннего не было. Миссис Синклер их пробовала. Отлично!
С ними было все в порядке до того, как они были разлиты по стаканам, потому
что в шейкере атропина нет. Но после того как напитки разлили, кто-то
незаметно подмешал отравляющее вещество в каждый стакан по отдельности. Вы
все сидели за столом; вы должны были видеть, кто это сделал. Итак... Может,
вы что-то хотите мне сообщить? Вы не хотите изменить ваши показания?
Блайстоун поднял руки, а потом бессильно опустил их вниз.
- Я не хочу ничего менять, - заявил он. - То, что я вам рассказал,
правда!
- Полно, сэр, что толку запираться? - В голосе Мастерса послышалось
раздражение. - Надеюсь, вы не станете отрицать, что коктейли были отравлены?
- Нет.
- Вот и хорошо. И ни к чему уверять меня, будто напитки вовсе
невозможно было отравить.
Блайстоун метнул на инспектора суровый взгляд из-под нахмуренных
бровей.
- Но дело обстояло именно так. Я готов присягнуть, что никто ничего не