"Джон Диксон Карр. Смерть в пяти коробках" - читать интересную книгу автораФергюсона. Кстати, не хотите составить мне компанию? Сейчас я иду беседовать
с миссис Синклер. Миссис Синклер поместили в одноместную палату, а их в Гиффордской больнице совсем немного. Она сидела на кровати, выкрашенной в белый цвет, обложенная подушками; неяркая лампа в изголовье бросала свет на ее волосы. Рядом находился доктор Нильсен; судя по его виду, он успокаивал больную. Трудно было представить, что женщине только что сделали промывание желудка, давали рвотное и сульфат цинка. Она показалась Сандерсу настолько хрупкой, что невольно подумалось: подобные неприятные процедуры ее бы просто убили. Щеки миссис Синклер больше не пылали ярким румянцем, мышцы расслабились. Когда Сандерс видел ее в квартире Хея, она показалась ему старше, сейчас же он понял, что ей едва ли больше тридцати двух - тридцати трех лет. Фигура у нее была что надо - стройная, гибкая. Длинные волосы, очень темные и блестящие, были заправлены за уши, отчего казалось, будто миссис Синклер накинула капюшон. На ее очень красивом, чувственном лине выделялись огромные иссиня-черные глаза; у нее был маленький округлый рот и крепкий подбородок. Сразу бросалось в глаза крайне серьезное и одухотворенное выражение лица. Обычная больничная сорочка выглядела на ней как вечернее платье. В общем, миссис Синклер была очень хороша; такого же мнения, очевидно, придерживался и доктор Нильсен. Мастерс откашлялся, словно не решаясь начать разговор. Как позже заметил Сандерс, лишь ее одну среди прочих свидетелей Мастерс как будто немного стеснялся. - Помните, у вас всего пять минут, - предупредил доктор Нильсен. - Я - Пожалуйста, поговорите со мной, - попросила миссис Синклер низким голосом. - Доктор Нильсен как раз рассказывал мне, что произошло. Старший инспектор едва удержался, чтобы не выругаться. - Терпеть не могу ваши полицейские уловки, - отрубил доктор в ответ на его выразительный взгляд. - Вы делаете свое дело, а я свое. И мое дело заботиться о пациентах. - Допустим, - примирительно согласился Мастерс; на губах его заиграла обычная вкрадчивая улыбка. - Итак, мэм... Я вынужден задать вам несколько вопросов. Не обращайте внимания на блокнот, это простая формальность. Миссис Синклер, грустно улыбнувшись, поблагодарила его и грациозно откинулась на подушки. Зрачки ее глаз до сих пор оставались немного расширенными. - Ваше имя, мэм? - Бонита Синклер. - Вы замужем? - Я вдова. - Где вы живете? - В Челси. Чейни-Уок, 341. Мастерс оторвался от блокнота. - Каков ваш... род занятий, мэм? У вас есть профессия? - О да, я работаю, - сообщила миссис Синклер с таким выражением, словно работа являлась очком в ее пользу. - Я консультант в области живописи; иногда и сама торгую картинами. И пишу статьи для "Национального художественного обозрения". |
|
|