"Джон Диксон Карр. Смерть в пяти коробках" - читать интересную книгу автора

Фергюсона. Кстати, не хотите составить мне компанию? Сейчас я иду беседовать
с миссис Синклер.
Миссис Синклер поместили в одноместную палату, а их в Гиффордской
больнице совсем немного. Она сидела на кровати, выкрашенной в белый цвет,
обложенная подушками; неяркая лампа в изголовье бросала свет на ее волосы.
Рядом находился доктор Нильсен; судя по его виду, он успокаивал больную.
Трудно было представить, что женщине только что сделали промывание
желудка, давали рвотное и сульфат цинка. Она показалась Сандерсу настолько
хрупкой, что невольно подумалось: подобные неприятные процедуры ее бы просто
убили.
Щеки миссис Синклер больше не пылали ярким румянцем, мышцы
расслабились. Когда Сандерс видел ее в квартире Хея, она показалась ему
старше, сейчас же он понял, что ей едва ли больше тридцати двух - тридцати
трех лет. Фигура у нее была что надо - стройная, гибкая. Длинные волосы,
очень темные и блестящие, были заправлены за уши, отчего казалось, будто
миссис Синклер накинула капюшон. На ее очень красивом, чувственном лине
выделялись огромные иссиня-черные глаза; у нее был маленький округлый рот и
крепкий подбородок. Сразу бросалось в глаза крайне серьезное и
одухотворенное выражение лица. Обычная больничная сорочка выглядела на ней
как вечернее платье. В общем, миссис Синклер была очень хороша; такого же
мнения, очевидно, придерживался и доктор Нильсен.
Мастерс откашлялся, словно не решаясь начать разговор. Как позже
заметил Сандерс, лишь ее одну среди прочих свидетелей Мастерс как будто
немного стеснялся.
- Помните, у вас всего пять минут, - предупредил доктор Нильсен. - Я
останусь здесь и прослежу, чтобы мои распоряжения не нарушались.
- Пожалуйста, поговорите со мной, - попросила миссис Синклер низким
голосом. - Доктор Нильсен как раз рассказывал мне, что произошло.
Старший инспектор едва удержался, чтобы не выругаться.
- Терпеть не могу ваши полицейские уловки, - отрубил доктор в ответ на
его выразительный взгляд. - Вы делаете свое дело, а я свое. И мое дело
заботиться о пациентах.
- Допустим, - примирительно согласился Мастерс; на губах его заиграла
обычная вкрадчивая улыбка. - Итак, мэм... Я вынужден задать вам несколько
вопросов. Не обращайте внимания на блокнот, это простая формальность.
Миссис Синклер, грустно улыбнувшись, поблагодарила его и грациозно
откинулась на подушки. Зрачки ее глаз до сих пор оставались немного
расширенными.
- Ваше имя, мэм?
- Бонита Синклер.
- Вы замужем?
- Я вдова.
- Где вы живете?
- В Челси. Чейни-Уок, 341.
Мастерс оторвался от блокнота.
- Каков ваш... род занятий, мэм? У вас есть профессия?
- О да, я работаю, - сообщила миссис Синклер с таким выражением, словно
работа являлась очком в ее пользу. - Я консультант в области живописи;
иногда и сама торгую картинами. И пишу статьи для "Национального
художественного обозрения".