"Джон Диксон Карр. Смерть в пяти коробках" - читать интересную книгу авторавысказывания меня нимало не удивляет. Говорил ли он что-нибудь еще?
- Нет, он спустился вниз и закрылся в конторе. Старший инспектор прикусил губу. - Да, - протянул он после паузы, - мне знаком подобный тип людей. Скрытный, как устрица, но взрывается, словно медведь, но каждому незначительному поводу. А иногда выбалтывает нечто совершенно неожиданное! Хотя для нас он оказался весьма полезен. Фергюсон не давал понять, что ему известно, зачем собрались те четверо наверху? - Нет. - Но по-вашему, он что-то знает? - По-моему, он что-то знает или подозревает. - Так-так. Теперь скажите мне вот что. - Мастерс снова сел, придвинулся вместе со стулом ближе к Сандерсу и с заговорщическим видом подмигнул ему. - Какого мнения обо всем случившемся мисс Блайстоун? - О чем конкретно? - настороженно уточнил Сандерс. - Полно, полно, сэр! - Мастерс укоризненно покачал головой, его проницательные голубые глаза впились в молодого человека. Сандерс заволновался. - Фергюсон назвал ее отца преступником в числе прочих. Она удивилась? Рассердилась, вышла из себя? Что она сказала? - Что Фергюсон, возможно, сам и убил Хея. Мы встретили Фергюсона, когда поднимались наверх. Он вышел на лестничную площадку, и мы заметили, что он только что умывался. Мисс Блайстоун предположила, что он смывал кровь. - Сандерс иронически хмыкнул. В ответ Мастерс растянул губы в снисходительной улыбке. Однако глаза его не смеялись. какое-либо представление, зачем те четверо собирались в квартире наверху? - Сомневаюсь. - И тем не менее она следила за своим отцом, долго ждала на улице, и это посреди ночи. А все якобы потому, что отец перед уходом составил завещание и захватил с собой четверо часов. Кстати, правда, что сэр Деннис Блайстоун известный хирург? - Да, правда. - Сандерс беспокойно поежился. - Но... не слишком ли мы полагаемся на слова какого-то клерка? Вы старший инспектор уголовного розыска. Вам что-нибудь известно о совершенных теми людьми преступлениях? - Я, сэр, ничего не принимаю на веру, - заявил Мастерс. - Не стану скрывать, об их преступлениях мне ничего не известно. Уверяю вас, я не стану их арестовывать, опираясь только на слова Фергюсона. Но мы с вами подошли к сути. Мне хочется услышать ваше мнение по поводу многих вещей: и с медицинской, и с другой точки зрения. Вот сейчас, навскидку... - Инспектор наклонился вперед и широко раскрыл глаза. - Что, по-вашему, было самым странным, если не считать собственно отравления и убийства новомодным зонтиком-шпагой? - Сэр Деннис Блайстоун и его четверо часов. - Вот тут вы ошибаетесь. Хирург с часами - далеко не самое странное, - ответил старший инспектор. - Поднявшись на место преступления, я взял на себя смелость обыскать пострадавших. Разумеется, обыск был лишь поверхностный. Так вот, сэр, у других гостей, у миссис Синклер и у мистера Шумана, оказалось при себе нечто такое же странное, как и часы сэра Денниса. Хотите узнать, что у них было? Охотно поделюсь с вами. В правом кармане |
|
|