"Джон Диксон Карр. Смерть в пяти коробках" - читать интересную книгу автора

высказывания меня нимало не удивляет. Говорил ли он что-нибудь еще?
- Нет, он спустился вниз и закрылся в конторе.
Старший инспектор прикусил губу.
- Да, - протянул он после паузы, - мне знаком подобный тип людей.
Скрытный, как устрица, но взрывается, словно медведь, но каждому
незначительному поводу. А иногда выбалтывает нечто совершенно неожиданное!
Хотя для нас он оказался весьма полезен. Фергюсон не давал понять, что ему
известно, зачем собрались те четверо наверху?
- Нет.
- Но по-вашему, он что-то знает?
- По-моему, он что-то знает или подозревает.
- Так-так. Теперь скажите мне вот что. - Мастерс снова сел, придвинулся
вместе со стулом ближе к Сандерсу и с заговорщическим видом подмигнул ему. -
Какого мнения обо всем случившемся мисс Блайстоун?
- О чем конкретно? - настороженно уточнил Сандерс.
- Полно, полно, сэр! - Мастерс укоризненно покачал головой, его
проницательные голубые глаза впились в молодого человека. Сандерс
заволновался. - Фергюсон назвал ее отца преступником в числе прочих. Она
удивилась? Рассердилась, вышла из себя? Что она сказала?
- Что Фергюсон, возможно, сам и убил Хея. Мы встретили Фергюсона, когда
поднимались наверх. Он вышел на лестничную площадку, и мы заметили, что он
только что умывался. Мисс Блайстоун предположила, что он смывал кровь. -
Сандерс иронически хмыкнул.
В ответ Мастерс растянул губы в снисходительной улыбке. Однако глаза
его не смеялись.
- Разумеется, все возможно, - кивнул он. - Но имеет ли мисс Блайстоун
какое-либо представление, зачем те четверо собирались в квартире наверху?
- Сомневаюсь.
- И тем не менее она следила за своим отцом, долго ждала на улице, и
это посреди ночи. А все якобы потому, что отец перед уходом составил
завещание и захватил с собой четверо часов. Кстати, правда, что сэр Деннис
Блайстоун известный хирург?
- Да, правда. - Сандерс беспокойно поежился. - Но... не слишком ли мы
полагаемся на слова какого-то клерка? Вы старший инспектор уголовного
розыска. Вам что-нибудь известно о совершенных теми людьми преступлениях?
- Я, сэр, ничего не принимаю на веру, - заявил Мастерс. - Не стану
скрывать, об их преступлениях мне ничего не известно. Уверяю вас, я не стану
их арестовывать, опираясь только на слова Фергюсона. Но мы с вами подошли к
сути. Мне хочется услышать ваше мнение по поводу многих вещей: и с
медицинской, и с другой точки зрения. Вот сейчас, навскидку... - Инспектор
наклонился вперед и широко раскрыл глаза. - Что, по-вашему, было самым
странным, если не считать собственно отравления и убийства новомодным
зонтиком-шпагой?
- Сэр Деннис Блайстоун и его четверо часов.
- Вот тут вы ошибаетесь. Хирург с часами - далеко не самое странное, -
ответил старший инспектор. - Поднявшись на место преступления, я взял на
себя смелость обыскать пострадавших. Разумеется, обыск был лишь
поверхностный. Так вот, сэр, у других гостей, у миссис Синклер и у мистера
Шумана, оказалось при себе нечто такое же странное, как и часы сэра Денниса.
Хотите узнать, что у них было? Охотно поделюсь с вами. В правом кармане