"Джон Диксон Карр. Девять плюс смерть равняется десять" - читать интересную книгу автора

- Уверяю вас, сэр, он был еще более лысым, чем вы! В конце концов, у
вас имеется немного растительности вот здесь, - продолжал парикмахер,
оттянув вниз ухо Г.М. и заглядывая за него. - "Джек, - сказал он мне, - где
ты взял эту чудесную штуку? Это потрясающе!" - "Рад это слышать, дядя
Уильям, - ответил я. - Значит, препарат оказался эффективным?" -
"Эффективным? Клянусь тебе, Джек, через двадцать четыре часа после того, как
я им воспользовался, волосы у меня выросли, как в научно-популярных фильмах,
где показывают цветы, вырастающие за ночь! И притом черные волосы, хотя мне
уже шестьдесят три!" Позвольте узнать, сэр, каков ваш возраст?
- Слушайте, сынок, мне не нужен никакой восстановитель! Я хочу...
- Как вам будет угодно, сэр. Решать вам. - Положив бритву, парикмахер
надавил ногой на рычаг, наклонив кресло назад еще сильнее, что вызвало
испуганное ворчанье сидящего в нем. - Может быть, вас заинтересует фальшивый
нос?
- Мне не нужен фальшивый нос! - загремел Г.М. - Вы что, собираетесь
отрезать тот, который у меня уже имеется? И поосторожнее с горячим
полотенцем. У меня чувствительная кожа.
- Не бойтесь, сэр, я не причиню вам боли, - заверил парикмахер. -
Однажды я брил четырнадцать клиентов во время бури и даже не поцарапал ни
одного из них. Я имел в виду маскарадный костюм. Не знаю, будет ли маскарад
теперь, при таком малом количестве пассажиров, но я мог бы превратить вас в
настоящего разбойника, сэр. Или можете выпятить подбородок, надеть маленькую
шляпу и сойти за Муссолини.
- Ради бога, осторожнее с полотенцем!
- Сидите спокойно, сэр. - Парикмахер проворно сорвал с Г.М. очки и
закутал ему лицо полотенцем, от которого шел пар. Потом он увидел Макса. -
Входите и садитесь, сэр! Вы следующий.
- Нет, спасибо, - отозвался Макс. - Я хочу поговорить с этим
джентльменом.
Фигуру в кресле словно ударило током. Белое покрывало сотрясла
судорога. Потом из-под него выскользнула рука и сорвала полотенце.
Багрово-красное лицо Г.М. повернулось и злобно уставилось на Макса.
- И здесь репортеры! - рявкнул он. - Только я подумал, что хоть
ненадолго обрел мир и покой, как место снова кишит репортерами. Дайте мои
очки.
- Но, сэр... - начал парикмахер.
- Дайте мои очки! - настаивал Г.М. - Я передумал. Я не хочу бриться. Я
намерен отрастить бороду вот досюда. - Длина проектируемой бороды казалась
невероятной.
Скатившись с кресла, Г.М. сунул деньги парикмахеру и надел очки. Его
брюхо, предшествующее всем остальным частям тела во всем великолепии,
подобно фигурной голове на носу военного корабля, помимо золотой цепочки от
часов теперь украшал огромный зуб лося, очевидно подаренный кем-то в
Нью-Йорке. Проковыляв к вешалке, он снял с нее плащ и большую твидовую
шапку, которую надвинул на уши - зрелище, которое необходимо видеть, чтобы в
него поверить.
- Но послушайте... - запротестовал Макс.
Г.М. с невероятным достоинством вышел из парикмахерской. Макс
последовал за ним. Дойдя до сувенирной лавки, Г.М. немного оттаял.
- Теперь говорите, что хотели сказать, - проворчал он. - Если бы вы