"Джон Диксон Карр. Девять плюс смерть равняется десять" - читать интересную книгу автора "Эдвардик" ритмично покачивался. Каюта Б-37 была пуста - тело уже
убрали. Макс бросил взгляд на залитое кровью помещение, прежде чем закрыть свою дверь за Латропом. Зевнув, он медленно разделся и надел халат. Ему хотелось принять перед сном теплый душ, поэтому он открыл дверь ванной - и столкнулся лицом к лицу с мисс Вэлери Четфорд. Макс застыл как вкопанный, и они уставились друг на друга. Девушка сидела на ободке ванны. Сейчас она не казалась высокомерной - возможно, благодаря изможденному виду. Вэлери с трудом поднялась, как будто ее ноги сводила судорога. На ней было серое вечернее платье с ниткой жемчуга на шее. Белое меховое манто и спасательный жилет валялись на полу. Серые глаза, того же оттенка, что и платье, но мерцающие как жемчуг, с вызовом смотрели на Макса. - И давно вы здесь находитесь? - услышал он собственный голос, словно доносящийся издалека. - С десяти вечера. - С десяти? - А как еще я могла незаметно выбраться? - сердито осведомилась девушка, массируя запястья. - У двери вашей каюты все время кто-то торчал. - Вы сидели в моей ванной четыре часа? - Да. А теперь, пожалуйста, отойдите в сторону и выпустите меня из этого ужасного места. Макс разразился невежливым хохотом. На лице девушки было написано такое презрение, что он не смог сдержаться. Он подобрал ее манто и жилет, когда она проходила мимо, вздернув подбородок. - Но что вам понадобилось в моей ванной? Разве вы не могли выйти в - Нет. - Прошу прощения. Вы выглядите усталой. Могу я предложить вам... э-э... более комфортабельное сиденье? - Спасибо. Если можно, я ненадолго задержусь. Макса восхищало хладнокровие, с которым девушка приняла его предложение. Глядя на нее вблизи, он признал, что ее лицо было скорее молочно-белым, чем просто бледным. Короткие каштановые локоны, зачесанные назад со лба, делали Вэлери еще моложе ее двадцати двух или двадцати трех лет. Она, безусловно, была хорошенькой, а некоторая оживленность придала бы ей даже привлекательность. - Капитан корабля в море всемогущ, не так ли? - неожиданно заговорила мисс Четфорд. - Прошу прощения? - Капитан может делать, что хочет? Я имею в виду, его приказ выполнят, даже если он распорядится протянуть кого-нибудь под килем? - Думаю, вы путаете капитана Мэттьюза с "Эдвардика" с капитаном Блаем с "Баунти".[9] Но продолжайте. - И мне сказали, что вы брат капитана, - добавила девушка. "Вы стали почти умиротворенной, молодая леди, - подумал Макс. - Очевидно, вы хотите что-то из меня вытянуть. Приятно сознавать, что вам это не удастся". Кроме того, мысль о старине Фрэнке, протягивающем кого-то под килем, не настраивала на серьезный лад. - Кто вам это сказал? - Кажется, мистер Латроп - человек, который говорил с вами несколько |
|
|