"Джон Диксон Карр. Девять плюс смерть равняется десять" - читать интересную книгу автора

кресла были слишком тяжелыми, чтобы скользить. Миссис Зия-Бей стояла на
коленях на сиденье соседнего кресла, недовольно надув губы. Макс пришел сюда
после обеда выпить кофе в тишине и покое. Его больная нога начала ныть к
перемене погоды, а комбинация килевой и бортовой качки вызывала не слишком
приятные ощущения в животе.
Эстелл Зия-Бей присоединилась к нему через полчаса. Как только Макс
увидел ее идущей с другого конца галереи по плотному ковру, поддерживающей
развевающуюся юбку вечернего платья и размахивающей объемистой белой сумкой,
он сразу ощутил дурные предчувствия.
Миссис Зия-Бей с ходу начала жаловаться. Латроп и Джордж Э. Хупер якобы
пребывали за обедом в игривом настроении. Проходя к выходу мимо ее столика,
они сели и предложили ей выпить, а Хупер вроде бы приставал к ней. Макс
считал это крайне маловероятным, но, когда у этой женщины разыгрывалось
воображение, она была способна сказать что угодно. Миссис Зия-Бей поведала
свою историю со смесью оскорбленного достоинства и кокетства.
Одной рукой Макс подал ей знак умолкнуть, а другой подозвал стюарда.
- Два бренди, пожалуйста.
- Двойных бренди, Макси.
- Двойных бренди. Ради бога, сядьте в кресло, а не стойте на нем.
- В чем дело, Макси? Вам не нравится малютка Эстелл?
- Конечно, нравится. Но вы хотите сломать себе шею?
- Мне плевать.
- Чепуха. Где ваш спасательный жилет?
- Не знаю. Я где-то его оставила.
Посмотрев на женщину снова, Макс увидел, что ее настроение изменилось.
Покрасневшие глаза сверкали, нижняя губа выпятилась, отчего морщинки вокруг
рта стали еще заметнее. Она взмахнула сумкой, словно собираясь ее выбросить.
- Вы просто олух!
- Может быть. Но...
- Незачем строить из себя важную шишку! - взвизгнула миссис Зия-Бей. -
Я знаю многих поважнее вас и собираюсь повидать одного из них - в адми...
Убирайтесь к черту! Я не нуждаюсь в том, чтобы вы покупали мне выпивку! У
меня есть информация! У меня есть доказательства! У меня есть...
- Успокойтесь. Вот ваше бренди.
Но женщина взвинтила себя до предела и выглядела полубезумной. Правда,
ее вопли были едва слышны из-за шума разбушевавшегося моря, сотрясавшего
мебель и, казалось, заставлявшего стучать ее зубы. Внезапно у нее, очевидно,
закружилась голова.
- Сядьте - я подержу ваш стакан.
- Макси! - слезливым тоном произнесла Эстелл и села к нему на колени,
положив голову на плечо. В этот момент на длинную галерею вышла мисс Вэлери
Четфорд.
Быть застигнутым в общественном помещении океанского лайнера со
стаканами бренди в двух вытянутых руках, дабы их содержимое не
расплескалось, и с пьяной женщиной на коленях - это могло смутить кого
угодно. Но Макс был не смущен, а взбешен. И причиной был взгляд, которым
удостоила его Вэлери Четфорд.
Девушка вышла из салона в другом конце галереи. Макс не знал, кто она,
и едва ли заметил какие-либо детали ее внешности, кроме брошенного на него
взгляда. У нее было одно из тех холодных, бледных и высокомерных лиц,